ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Воспринимайте это, как факт. Вам следует найти способ, как я могу это сделать. Это все. Я оставляю эту проблему вам. Я доверяюсь вам. Я собираюсь выйти замуж.
Адвокат уже хотел было что-то сказать, но помедлил. Он не сводил взгляда с посетительницы, продолжая ее внимательно изучать.
– Похоже, вы прекрасно знаете, чего хотите.
– Конечно знаю! – воскликнула она.
– Приходите завтра утром в это же время. Я сегодня просмотрю судебный архив.
Она покачала головой.
– Это слишком долго. Вы можете сделать все, что нужно, к сегодняшнему вечеру?
– Не исключено, – ответил адвокат. – В четыре вас устроит?
– Она кивнула.
– Прекрасно, – сказал Мейсон, вставая. – Возвращайтесь в четыре. Продиктуйте свой адрес и полное имя секретарю в приемной.
– Я это уже сделала. – Фрэн тоже встала и поправила юбку. – Буду у вас ровно в четыре.
Она, не оборачиваясь, проследовала до двери, открыла ее и вышла в приемную.
Перри Мейсон снова сел за письменный стол и прищурил глаза, уставившись на закрывшуюся за девушкой дверь.
Через минуту Мейсон нажал указательным пальцем кнопку слева от стола.
Из двери, ведущей в библиотеку, появился молодой человек с всклоченными волосами и открытым лицом, выражающим готовность к действию.
– Фрэнк, – обратился к нему Мейсон, – сходи в здание суда и найди дело об имуществе Челейна. По завещанию некой Фрэнсис Челейн оставлено более миллиона долларов. Для управления собственностью назначено доверенное лицо – Эдвард Нортон. Проверь решение о распределении собственности и само завещание. Сделай копии положений, касающихся управления собственностью по доверенности, и как можно скорее возвращайся обратно.
Молодой человек дважды быстро моргнул глазами.
– Челейн? – переспросил он.
– Да. Карл Челейн.
– И Нортон?
– Эдвард Нортон.
– Спасибо, – сказал молодой человек, резко повернулся, неловко и с застенчивым видом пересек кабинет. Он явно спешил, нервничая под взглядом адвоката.
Мейсон вызвал секретаршу.
Делле Стрит, доверенному секретарю Перри Мейсона, был лет двадцать семь. По ее внешнему виду сразу же становилось ясно, что это уверенная в себе женщина, знающая свое дело. Она резко распахнула дверь из приемной.
– Вызывал, шеф? – спросила Делла Стрит.
– Да. Заходи.
Она вошла в кабинет, аккуратно прикрыв за сбой дверь.
– Давай обменяемся впечатлениями о девушке, – предложил Мейсон.
– Что ты имеешь в виду?
Он задумчиво посмотрел на Деллу.
– Ты сказала, что она выглядит или загнанной в угол, или мрачной. А теперь я думаю – какой же?
– Это имеет значение? – спросила Делла.
– Наверное, да. Ты обычно даешь правильную оценку. К тому же, у тебя была возможность рассмотреть ее, когда она не позировала. Она начала играть роль, войдя ко мне в кабинет.
– Она из тех, у кого это хорошо получается.
– Мисс Челейн села вот в это кресло, – кивнул головой Мейсон, склонила голову, положила ногу на ногу, опустив юбку на точно рассчитанное количество дюймов, и на лице у нее было весьма определенное выражение.
– Она сказала тебе правду? – поинтересовалась Делла.
– Никто из клиентов не говорит всю правду в первый визит к адвокату, по крайней мере, женщины. Именно поэтому я хочу узнать твои впечатления о ней. Она все-таки казалась загнанной в угол или мрачной?
Делла Стрит задумалась. Наконец она заговорила, взвешивая каждое слово:
– Мне кажется, что она одновременно выглядела и загнанной в угол, и мрачной, как будто она попала в какой-то капкан и от этого сделалась угрюмой.
– Ты уверена, что это не паника?
– Что ты имеешь в виду?
– Очень многие, впадая в панику, делают каменное лицо, а, пытаясь сделать каменное лицо, выглядят мрачно.
– Ты считаешь, что она в панике? – спросила Делла.
– Да, – медленно ответил Мейсон. – Я думаю, что это своевольный маленький дьяволенок, который всегда получает, что хочет. Наверное, у нее неуправляемый характер. Она попала в западню и пытается выбраться. Когда мы лучше с ней познакомимся, то узнаем больше о ее характере.
– Ведьма?
Мейсон усмехнулся.
– Я бы сказал, что только ведьмочка.
2
Делла Стрит открыла дверь личного кабинета Мейсона. С таинственным видом она проскользнула в дверной проем и осторожно закрыла за собой дверь в приемную.
Перри Мейсон сидел за письменным столом. Он внимательно посмотрел на секретаршу.
– Почему такая таинственность? – спросил он.
Делла шагнула по направлению к адвокату, затем повернулась обратно к двери, чтобы проверить – плотно ли она закрыта.
– В приемной сидит мужчина, представившийся, как Роберт Глиасон, сообщила Делла.
– Что он хочет?
– Ему нужна информация о мисс Челейн.
– Которая сейчас была здесь?
– Да.
– Ты не сообщила, что она только что ушла?
– Конечно, нет.
– Что конкретно он сказал?
– Что хочет с тобой встретиться. Я спросила его о сути дела, которое он хотел бы с тобой обсудить, и он ответил, что пришел по поводу одной твоей клиентки. Тогда я заявила, что ему следует назвать мне имя клиентки и вкратце описать суть дела. Он сказал, что речь идет о мисс Челейн и ему просто необходимо поговорить с тобой о ней.
– Хорошо. Что ты ему ответила?
– Сказала, что не знаю имен всех твоих клиентов, и ему придется поподробнее изложить суть вопроса. Он очень возбужден.
– Почему он возбужден?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Адвокат уже хотел было что-то сказать, но помедлил. Он не сводил взгляда с посетительницы, продолжая ее внимательно изучать.
– Похоже, вы прекрасно знаете, чего хотите.
– Конечно знаю! – воскликнула она.
– Приходите завтра утром в это же время. Я сегодня просмотрю судебный архив.
Она покачала головой.
– Это слишком долго. Вы можете сделать все, что нужно, к сегодняшнему вечеру?
– Не исключено, – ответил адвокат. – В четыре вас устроит?
– Она кивнула.
– Прекрасно, – сказал Мейсон, вставая. – Возвращайтесь в четыре. Продиктуйте свой адрес и полное имя секретарю в приемной.
– Я это уже сделала. – Фрэн тоже встала и поправила юбку. – Буду у вас ровно в четыре.
Она, не оборачиваясь, проследовала до двери, открыла ее и вышла в приемную.
Перри Мейсон снова сел за письменный стол и прищурил глаза, уставившись на закрывшуюся за девушкой дверь.
Через минуту Мейсон нажал указательным пальцем кнопку слева от стола.
Из двери, ведущей в библиотеку, появился молодой человек с всклоченными волосами и открытым лицом, выражающим готовность к действию.
– Фрэнк, – обратился к нему Мейсон, – сходи в здание суда и найди дело об имуществе Челейна. По завещанию некой Фрэнсис Челейн оставлено более миллиона долларов. Для управления собственностью назначено доверенное лицо – Эдвард Нортон. Проверь решение о распределении собственности и само завещание. Сделай копии положений, касающихся управления собственностью по доверенности, и как можно скорее возвращайся обратно.
Молодой человек дважды быстро моргнул глазами.
– Челейн? – переспросил он.
– Да. Карл Челейн.
– И Нортон?
– Эдвард Нортон.
– Спасибо, – сказал молодой человек, резко повернулся, неловко и с застенчивым видом пересек кабинет. Он явно спешил, нервничая под взглядом адвоката.
Мейсон вызвал секретаршу.
Делле Стрит, доверенному секретарю Перри Мейсона, был лет двадцать семь. По ее внешнему виду сразу же становилось ясно, что это уверенная в себе женщина, знающая свое дело. Она резко распахнула дверь из приемной.
– Вызывал, шеф? – спросила Делла Стрит.
– Да. Заходи.
Она вошла в кабинет, аккуратно прикрыв за сбой дверь.
– Давай обменяемся впечатлениями о девушке, – предложил Мейсон.
– Что ты имеешь в виду?
Он задумчиво посмотрел на Деллу.
– Ты сказала, что она выглядит или загнанной в угол, или мрачной. А теперь я думаю – какой же?
– Это имеет значение? – спросила Делла.
– Наверное, да. Ты обычно даешь правильную оценку. К тому же, у тебя была возможность рассмотреть ее, когда она не позировала. Она начала играть роль, войдя ко мне в кабинет.
– Она из тех, у кого это хорошо получается.
– Мисс Челейн села вот в это кресло, – кивнул головой Мейсон, склонила голову, положила ногу на ногу, опустив юбку на точно рассчитанное количество дюймов, и на лице у нее было весьма определенное выражение.
– Она сказала тебе правду? – поинтересовалась Делла.
– Никто из клиентов не говорит всю правду в первый визит к адвокату, по крайней мере, женщины. Именно поэтому я хочу узнать твои впечатления о ней. Она все-таки казалась загнанной в угол или мрачной?
Делла Стрит задумалась. Наконец она заговорила, взвешивая каждое слово:
– Мне кажется, что она одновременно выглядела и загнанной в угол, и мрачной, как будто она попала в какой-то капкан и от этого сделалась угрюмой.
– Ты уверена, что это не паника?
– Что ты имеешь в виду?
– Очень многие, впадая в панику, делают каменное лицо, а, пытаясь сделать каменное лицо, выглядят мрачно.
– Ты считаешь, что она в панике? – спросила Делла.
– Да, – медленно ответил Мейсон. – Я думаю, что это своевольный маленький дьяволенок, который всегда получает, что хочет. Наверное, у нее неуправляемый характер. Она попала в западню и пытается выбраться. Когда мы лучше с ней познакомимся, то узнаем больше о ее характере.
– Ведьма?
Мейсон усмехнулся.
– Я бы сказал, что только ведьмочка.
2
Делла Стрит открыла дверь личного кабинета Мейсона. С таинственным видом она проскользнула в дверной проем и осторожно закрыла за собой дверь в приемную.
Перри Мейсон сидел за письменным столом. Он внимательно посмотрел на секретаршу.
– Почему такая таинственность? – спросил он.
Делла шагнула по направлению к адвокату, затем повернулась обратно к двери, чтобы проверить – плотно ли она закрыта.
– В приемной сидит мужчина, представившийся, как Роберт Глиасон, сообщила Делла.
– Что он хочет?
– Ему нужна информация о мисс Челейн.
– Которая сейчас была здесь?
– Да.
– Ты не сообщила, что она только что ушла?
– Конечно, нет.
– Что конкретно он сказал?
– Что хочет с тобой встретиться. Я спросила его о сути дела, которое он хотел бы с тобой обсудить, и он ответил, что пришел по поводу одной твоей клиентки. Тогда я заявила, что ему следует назвать мне имя клиентки и вкратце описать суть дела. Он сказал, что речь идет о мисс Челейн и ему просто необходимо поговорить с тобой о ней.
– Хорошо. Что ты ему ответила?
– Сказала, что не знаю имен всех твоих клиентов, и ему придется поподробнее изложить суть вопроса. Он очень возбужден.
– Почему он возбужден?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68