ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Превосходно, – ответил Мейсон. – Вы выполняете свой долг, а я свой. Если хотите, задержите ее в качестве свидетеля. Но она будет давать показания, только когда я ей скажу. А я скажу ей только после того, как узнаю, что она собирается рассказывать.
Один из полицейских распахнул заднюю дверцу машины.
– Садитесь на заднее сиденье, – приказал он. – Как вы вообще, черт побери, попали в этот дом? Главные ворота, похоже, заперты и...
– Нет ничего проще – поезжайте по этой улице, пока не увидите дверь с номером пятьсот сорок шесть. Только будьте поосторожнее, когда будете туда входить, потому что там бродят на свободе несколько горилл и, похоже, настроены они весьма воинственно.
– Черт бы побрал такие задания, – недовольно пробормотал один из полицейских второму. – Где же наконец девятнадцатая машина?
– Вот она.
Еще одна полицейская машина показалась в другом конце Роуз-стрит и направилась в их сторону. Ее сирена, только что ревевшая в пронзительном крещендо, выключилась, постепенно затихая в заунывном бормотании.
– Ну вот и порядок, – сказал водитель. – Я, пожалуй, отправлюсь туда вместе с девятнадцатой. А ты оставайся тут и не спускай глаз с этих двоих. И дай-ка мне автомат – не больно-то мне по душе охота на горилл.
Мейсон повернулся к миссис Джозефине Кемптон.
– Вы слышали, что я сказал? – тихо спросил он ее.
– Да.
– Вы поняли, что не должны никому ничего говорить до того, пока не побеседуете со мной и я не выслушаю всю вашу историю? Вы это хорошо поняли?
– Да.
– Вы не станете нарушать мои инструкции? Вы сможете отказаться от дачи каких бы то ни было показаний?
– Не сомневайтесь.

8

Патрульные машины продолжали съезжаться. Полицейские переговорили по радиотелефону, и еще несколько патрульных машин с воем сирен прибыли на место происшествия.
Делла Стрит припарковала машину Мейсона на соседней улице и теперь бежала со всех ног по переулку.
Мейсон начал вылезать из полицейской машины.
– Эй, сидите спокойно, – одернул его оставленный присматривать за ними полицейский.
– Это моя секретарша, – сказал Мейсон, – я велел ей вызвать полицию. Позовите ее.
Полицейский подумал немного, затем протянул руку к выключателю и помигал красным прожектором.
Мейсон высунул голову из окна машины и крикнул:
– Делла, мы здесь, здесь! Делла! Все в порядке!
Делла Стрит замерла на мгновение, прислушиваясь, откуда доносится голос, потом заметила мигающий фонарь и, сразу поняв, что это означает, с криком побежала к машине:
– Шеф, шеф, где ты?
– Я здесь, Делла. Все в порядке.
– Вы секретарша этого типа? – спросил полицейский.
– Да.
– Это она вызвала полицию, – сказал Мейсон. – Она позвонила по телефону.
– Это верно? – спросил полицейский.
– Верно, – ответила Делла. – А кто это там с вами? О, миссис Кемптон. Ради бога, шеф, что там стряслось? Я в жизни не была так испугана. Я подождала пять минут, как ты мне и велел, и, поверь, я следила за секундной стрелкой на моих часах, не снимая руки с педали газа, и в ту самую секунду, когда пять минут прошли, я тронулась с места. Мне казалось, что я никогда в жизни не найду телефон.
– Не беспокойся, Делла, – сказал Мейсон. – Похоже, там, в доме, стряслось что-то действительно из ряда вон выходящее. Я не знаю еще точно, что там случилось. У нескольких клеток были распахнуты дверцы. Очевидно, нескольким гориллам удалось сбежать и они бродили по всему дому. Я как раз собирался вернуться и рассказать тебе об обстановке, но одна из горилл оказалась не слишком дружелюбно настроенной, или, вернее, она стала проявлять совершенно чрезмерное дружелюбие.
– Но в чем причина? Из-за чего поднялась вся эта суматоха?
– Очевидно, – сказал Мейсон, – охранная сигнализация установлена там...
– Давайте-ка, мэм, садитесь лучше в машину, – вмешался полицейский. Если полицию вызвали именно вы, то нужно будет взять у вас показания. Так что лучше вам подождать тут.
– Моя машина припаркована на соседней улице, – сказала Делла, – я выскочила в такой спешке, что не успела вытащить ключ зажигания. Боюсь, мотор продолжает работать.
– Ничего страшного, – сказал полицейский.
– Но я могла бы быстро сбегать, выключить его и...
– Вы, конечно, могли бы, но лучше будет, если вы останетесь здесь, возразил полицейский.
– И в самом деле, Делла, – сказал Мейсон, – мистера Бенджамина Эддикса, вероятно, убили. Полиция, естественно, должна выяснить все обстоятельства его смерти.
– Ого! – воскликнула Делла Стрит.
Мейсон распахнул дверцу машины:
– Залезай и садись с нами.
– Добрый вечер, мисс Стрит, – сказала миссис Кемптон.
– Добрый вечер. А что вы...
Она осеклась, потому что Мейсон толкнул ее коленом.
– Продолжайте, продолжайте, – сказал полицейский, – о чем вы собирались ее спросить?
Делла Стрит, нисколько не смутившись, совершенно спокойно ответила:
– Я всего лишь хотела спросить ее, как она собирается возвращаться обратно в город. Ведь мы с мистером Мейсоном на машине и могли бы подбросить ее.
– Вот это уж теперь не ваша забота, – ответил полицейский. – Мы сами доставим ее в город. Да, кстати, и вас с мистером Мейсоном тоже.
Из громкоговорителя донеслось:
– Седьмая машина, вызываю седьмую машину!
Полицейский наклонился вперед, щелкнул переключателем и ответил:
– Седьмая машина на связи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики