ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– спросил Трэгг.
– В таких делах нужно рассуждать логично, – ответил Мейсон. Во-первых, визитером был человек, у которого имелось оружие. Он отправлялся на деловое свидание с Агнес Берлингтон, не собираясь пускать оружие в ход и не подозревая, что у нее есть револьвер. К тому же он еще не знал, что улики, которыми располагает Агнес Берлингтон, очень весомые, а следовательно, и дорогие. Иначе говоря, этот неизвестный должен быть таким человеком, который мог носить оружие, был жизненно заинтересован в этом деле и который, видимо, работал на сводных братьев Хаслетта.
– Вы имеете в виду адвоката, который представляет их интересы? – с сомнением спросил Трэгг.
– Адвокаты не носят с собой оружие, – ответил Мейсон. – Подумайте, лейтенант, кто имеет право носить оружие?
– Полиция, – ответил Трэгг. – Но это ни о чем не говорит.
– И частные детективы, – добавил Мейсон. – А у нас в этом деле имеется частный детектив по имени Джермен Дейтон, который...
Лейтенант Трэгг прищелкнул пальцами.
– Обычный убийца, – начал Мейсон новую мысль, – может избавиться от оружия убийства, но частный детектив, у которого имеется лицензия на ношение оружия, не сможет так просто сказать, что у него нет револьвера... И вот, пока ваши люди будут искать роковую пулю, почему бы вам, Трэгг, не вызвать официально Джермена Дейтона и попросить его показать оружие. Затем проверить его лицензию и сделать из его револьвера несколько пробных выстрелов. А потом, если вы найдете пулю, вы сможете проверить, не из этого ли револьвера она была выпущена.
Трэгг задумался над словами Мейсона.
– Это может иметь неприятные последствия, – мрачно произнес он.
– Почему? – спросил Мейсон.
– Потому что Дейтон может подать жалобу, что я заподозрил его без всяких на то оснований.
– А что будет, если вы окажетесь правы?
Трэгг снова задумался.
– Вы пожнете все лавры, – заметил Мейсон. – Ведь речь идет о двух миллионах долларов...
Трэгг поднял руки.
– Ладно, забудьте о моих словах, – сказал он. – Ваша взяла...
В этот момент резко зазвонил телефон.
Делла Стрит подняла трубку, выслушала, что ей сказали, и отрывисто бросила:
– Подождите минутку... – Она повернулась к Мейсону: – Дежурная говорит, что у нее имеется очень важное сообщение.
– От кого? – спросил Мейсон.
– Минутку, – сказала Делла, и ее карандаш заскользил по бумаге, записывая телефонограмму. – Спасибо, – сказала она в телефон, закончив писать, и повернулась к Мейсону: – Судя по всему, это сообщение от Хармена Хаслетта. Оно послано с Азорских островов. Он подтверждает, что потерпел кораблекрушение и после того, как провел несколько часов в воде в спасательном жилете, был подобран небольшим рыбачьим ботом, где не было радиопередатчика. Он лишь недавно добрался до Азорских островов и услышал, что вы втянуты в дело, касающееся его завещания. В заключение он добавил, что немедленно вылетает и будет здесь завтра утром.
– Черт возьми! Вот это да! – вырвалось у лейтенанта Трэгга.
– Делла, только ничего не говори об этом Герти, – сказал Мейсон.
– Почему?
– Ты же знаешь, какая она романтичная. Сразу же начнет рассуждать, что будет, когда Хармен Хаслетт встретит свою давнюю любовь, мать его незаконнорожденного ребенка, женщину, которую он никогда не забывал, и сына, которого никогда не видел и о существовании которого только подозревал....
– А величавая мисс Эддар, – произнесла Делла. – Что осталось от ее королевской величавости и спокойствия?
Мейсон повернулся к лейтенанту Трэггу:
– Если вы займетесь поисками роковой пули и револьвером Джермена Дейтона, лейтенант, то вполне возможно, что к приезду Хармена Хаслетта Элен Эддар уже будет свободной.
– Вы толкаете меня на чертовски рискованную авантюру, Мейсон, сказал Трэгг, а через мгновение спросил: – Вы собираетесь передать это сообщение прессе?
– Нет, я поручу это вам. В награду за сотрудничество.
Лейтенант просиял и протянул руку Мейсону.
– Иногда вы сводите меня с ума, Мейсон, – сказал он. – Но в настоящее время я чувствую, что вы окажетесь на высоте.

19

Ровно в десять часов судья Элвилл вышел из кабинета и занял свое место в зале суда.
– Всем встать! – распорядился бейлиф.
Присутствующие встали, затаив дыхание.
Судья Элвилл опустился в кресло. Бейлиф поднял руку:
– Прошу садиться. Суд начинается.
– Суд продолжает рассматривать дело Элен Эддар, – объявил судья Элвилл. – И Суд понимает, что в связи с новыми фактами, обнаруженными в этом деле, он обязан ввести общественность в курс событий, чтобы не возникло никакого непонимания. Суть сводится к следующему: при повторном осмотре комнаты Агнес Берлингтон, проведенном по просьбе защиты, полиция обнаружила на нижней части поднимающейся рамы след от пули. Сама пуля вскоре была найдена за окном. У полиции появились новые подозрения. Они касались частного детектива из Гловервилла Джермена Дейтона. В итоге оказалось, что пуля, найденная полицией, была выпущена из его револьвера. Обыск вещей Джермена Дейтона привел к тому, что у него были найдены кое-какие бумаги, написанные рукой Агнес Берлингтон. Таким образом, в связи с вышеизложенным, Суд считает, что дело против Элен Эддар должно быть прекращено...
Зал словно взорвался аплодисментами.
Судья Элвилл попытался еще что-то сказать, а потом лишь махнул рукой, улыбнулся и ушел из зала суда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики