ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она открыла другой ящик письменного стола, поискала там и достала
увеличительное стекло.
Мейсон открыл свой портфель, достал бумажник с карточками, вынул
калифорнийское водительское удостоверение и внимательно сличил отпечатки
пальца на листе бумаги и на правах. Удостоверившись, он достал сумочку из
портфеля и передал ее миссис Хастингс.
- Тут все, кроме револьвера, - сказал адвокат. - Он у меня в столе.
- Почему?
- Он может стать уликой.
- Уликой чего?
- Убийства.
Она молчании смотрела на Мейсона с ужасом в глазах.
- Откуда у вас револьвер? - спросил Мейсон.
- Его дал мне муж.
- Где он его взял?
- Купил.
- Почему он дал его вам?
- Потому, что мне приходится ездить по ночам.
- Что случилось прошлой ночью?
- Мы с мужем достигли договоренности.
- О разделе имущества?
- Да.
- Вы знаете адвоката по фамилии Бэннер? - спросил Мейсон.
- Хантли Л.Бэннера? - спросила она с презрением в голосе.
- Да. Кто он?
- Это адвокат моего мужа. Я думаю, что именно из-за него и
распадается наш брак.
- Вы сказали _р_а_с_п_а_д_а_е_т_с_я_?
- Как, по-вашему, что я здесь делаю? - спросила она, делая жест
рукой, показывая на обстановку в квартире. - Подтверждаю свое проживание в
этом штате.
- Чтобы получить развод?
- Да.
- По взаимному согласию?
- Разумеется. Все расходы оплачивает мой муж.
- Сегодня днем я разговаривал с мистером Бэннером, - сообщил Мейсон.
- И почему вы решили встретиться с ним?
- Он сам связался со мной, - сказал Мейсон. - Он заявил, что вы
позвонили к нему в офис и сообщили, что собираетесь поручить мне вести
ваше дело о разделе имущества.
- Но почему он это сказал? - удивилась Аделла Хастингс. - Я не
звонила ему, и у меня не было необходимости нанимать адвоката. Мы с мужем
без труда достигли соглашения. Мы встречались, чтобы договориться о
некоторых вопросах в связи с нефтеносными участками.
- Мистер Бэннер сказал мне, что он уполномочен вести переговоры в
связи с разделом имуществ.
- Я не понимаю, - пожала плечами Аделла Хастингс.
- Не понимаете чего?
- Почему Гейрвин не позвонил Хантли Бэннеру и не сказал ему, что все
улажено. Когда Бэннер звонил вам?
- Примерно около двух часов дня, может быть, чуть позже. Я не обратил
внимания на время.
- Но ведь Гейрвин собирался утром позвонить ему...
- Это было сегодня утром?
- Да.
- По всей видимости, - сказал Мейсон, - ваш муж не сделал этого.
Почему он не позвонил, как вы думаете?
- Не знаю. Он сказал, что позвонит. И я знаю, что он сдержал бы свое
слово.
- Вероятно, - сказал Мейсон, - он все-таки не звонил.
- Я не могу этого понять. Это так не похоже на него. Он...
Мейсон показал на телефон.
- Почему бы вам не позвонить мужу, - посоветовал адвокат, - и не
спросить, в чем дело.
- Да, - согласилась Аделла Хастингс, - это хорошая мысль. - Она
подошла к телефону, набрала номер междугородной связи и сказала: - Я хочу
заказать разговор с Гейрвином С. Хастингсом из Лос-Анджелеса. Он оплатит
счет. Это личный разговор. Говорит миссис Хастингс. - Она сообщила
оператору номер своего телефона и номер телефона в Лос-Анджелесе и села в
кресло, ожидая ответа, не отводя трубку от уха.
- Вы всегда заказываете разговор за счет того, кому вы звоните? -
спросил Мейсон.
- Только мужу, - ответила она. - Он сам просил. В этом случае он
знает, что звоню я и откуда звоню. Ему не нравится, когда кто-то звонит
ему по телефону, и он не знает, кто именно.
- Разве у него нет секретаря для решения подобных вопросов? -
удивился Мейсон.
- Разумеется, но не дома, и не вечером. Он... - она не договорила, а
сказала в трубку: - Вы уверены? Нет, я думаю, все в порядке. Аннулируйте,
пожалуйста, заказ. - Положив трубку на место, она посмотрела на Мейсона и
сказала: - Я ничего не понимаю. Оператор междугородной связи утверждает,
что там включен автоответчик. Можно передать сообщение, которое будет
записано на пленку и когда придет хозяин, он сможет прослушать запись.
- Я пытался звонить по этому телефону, - сказал Мейсон, - и получил
такой же ответ.
- Вы звонили?
- Да.
- Когда?
- Днем, когда мы проверили содержание вашей сумочки.
- Ничего не понимаю, - повторила Аделла Хастингс. - Не понимаю,
почему Гейрвин не позвонил Бэннеру и не рассказал ему о нашем соглашении?
- Он должен был сделать это сегодня утром?
- Да.
- Вас утром дома не было?
- Нет. У меня были другие дела.
- Какие?
- Не думаю, что об этом следует рассказывать вам, мистер Мейсон.
- Ладно, - сказал адвокат. - Попробуем с другой стороны. Вы были с
мужем прошлую ночь?
- Да.
- Вы достигли с ним соглашения?
- Да.
- Он должен был позвонить своему адвокату Хантли Бэннеру и сказать
ему, чтобы он подготовил для подписания некоторые документы. Он должен был
сделать это рано утром?
- Да.
- Бэннеру ваш муж не звонил, - сказал Мейсон. - Вчера у вас украли
сумочку, которую сегодня днем оставили в приемной моего офиса. В сумочке
был револьвер тридцать восьмого калибра. Во время обеда ко мне к офис
пришла женщина в больших темных очках, что сделало почти невозможным
опознать ее, и сообщила, что ее зовут миссис Хастингс, что она пришла по
важному делу, что она в опасности и ищет моей защиты. Через несколько
минут она сказала, что должна ненадолго выйти. Обратно она не вернулась.
Вашу сумочку она оставила у меня в офисе. В той сумочке был ваш револьвер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики