ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Долю секунды Подарок тупо
смотрел на квадратное отверстие, потом внезапно осознал, что, куда бы
оно ни вело, это был путь к спасению. Собрав все силы при виде приближа-
ющихся Гремлинов с обнаженными клыками и растопыренными когтями, он бро-
сился на деревянный пол, как защитник, который жертвует своим телом,
чтобы прервать атаку. Мгновение спустя со звоном в ушах и кружащейся от
падения головой он летел вниз в черную пустоту, которая имела запах его
друга Билли.
- Быстрее, быстрее, - Билли почти кричал в трубку. Прошло уже по
меньшей мере три минуты после того, как мать пообещала, что возьмет По-
дарка и вернется сказать ему последнее слово, уходя из дома. Что она де-
лает так долго? С ней все в порядке? Может быть, Подарок прячется в ка-
ком-нибудь углу?
Он с волнением смотрел на часы, взвешивая преимущества разных вариан-
тов: ждать дальше - в основном для собственного успокоения - или пове-
сить трубку и скорее бежать домой.
- Дам ей еще тридцать секунд, - пробормотал он, глядя на то, как
стрелка несется по циферблату.
Как часто бывает, когда человеку, нации или самой судьбе предъявляет-
ся ультиматум, удовлетворяются далеко не все требования - в данном слу-
чае не было вообще ничего.
- Ну хорошо, - сказал решительно Билли. - Все. Я больше не могу
ждать.
Повесив трубку, он побежал к парадной двери, в голове его боролись
противоречивые доводы. Чувство ответственности говорило ему, что он дол-
жен найти мистера Содлоу, чтобы кто-то занялся телом Роя Хэнсона; другой
голос предупреждал его, что сцена в лаборатории в сочетании с его
бегством из здания скоро пошлют по его следам полицию; но он слишком
беспокоился о безопасности матери и Подарка, чтобы делать "правильные",
но требующие очень много времени дела. Игнорируя мистера Содлоу, который
появился из бокового коридора минуту спустя и начал задавать ему вопросы
вслед, Билли толкнул дверь плечом и помчался к машине.
В десяти футах от нее, пытаясь сэкономить несколько секунд, он достал
из кармана пальто связку ключей и, выбирая тот, что был от фольксвагена,
оторвал взгляд от покрытой снегом земли перед ним. Мгновение спустя, не
заметив поребрик, он лежал лицом вниз в сугробе.
Ключ был где-то в стороне.
Линн вышла из кухни и сразу услышала несколько ударов и щелчков, ко-
торые указали ей, где надо посмотреть. Первый звук донесся сверху и про-
шел вертикально вниз в подвал после короткой паузы на уровне первого
этажа. Она вспомнила, что канал для грязного белья там прерывался дере-
вянным выступом, на котором иногда застревала одежда. Она просила Рэнда
много раз исправить это, но поскольку у него всегда находилось оправда-
ние, Линн справлялась с этой ситуацией с помощью длинного шеста. Оценив
звуки, она уверилась, что упал или его бросили вниз по желобу, небольшой
зверек - он на мгновение задержался на выступе, а потом упал в подвал.
Из-за задержки посередине зверек, кем бы он ни был, скорее всего был жив
и здоров.
Прежде чем спуститься в подвал, она помедлила.
- Если... - сказала она. - Может быть, мне лучше... На всякий случа
й...
Войдя в кухонную кладовку, она вытащила большой нож, который Рэнд ку-
пил, заинтересовавшись восточными диковинами (а также начав думать о ме-
ханизме, который может заменить тех ловких людей, которые складывают по-
суду прямо у вас на глазах). Осторожно спускаясь по лестнице, она подош-
ла к желобу для грязного белья и открыла дверь. Выставив вперед нож, она
заглянула внутрь.
На нее смотрела пара горящих глаз. Существо, зарывшееся в кучу нижних
рубашек и носков, один раз моргнуло, но больше не двигалось.
Это Подарок? Один из остальных? Линн не знала. Слабое освещение и ха-
отичное нагромождение грязного белья мешали ей узнать, кто это, и ей не
хотелось протягивать руку и трогать его.
Пока она колебалась, новые звуки с первого этажа быстро убедили ее в
том, что происходившее у нее над головой, было более срочно, чем извле-
чение зверька, кем бы он ни был, из приемника для грязного белья. Кстати
сказать, подумала она, внезапно решившись, неплохо подержать его пока
что взаперти.
Пошарив в ящике с инструментами, она схватила молоток и гвоздь за три
пенни. Через несколько секунд желоб был наглухо заколочен.
Снова взяв нож, она быстро начала подниматься по лестнице из подвала,
замедлив шаг только на верхней ступеньке. Открыв дверь, она выглянула в
кухню и сделала шаг вперед.
Через мгновение одна из ее старинных фарфоровых столовых тарелок вре-
залась в стену над ней, острые осколки и пыль посыпались дождем ей на
голову и на спину.
Лини закричала. К этому звуку вскоре присоединился тонкий истеричес-
кий смех.
Встав на ноги, но еще не вполне придя в себя. Билли оглянулся в поис-
ках ключа. Неужели он исчез в сугробе? Или его куда-то отбросило?
Он стоял совершенно неподвижно, чтобы не ворошить снег и не наступить
на ключи. Поискав глазами на доступном расстоянии, он ничего не увидел.
Тем временем быстро приближался мистер Содлоу, бормоча нечто невразуми-
тельное.
- Эй, вы, - закричал он с расстояния футов в двенадцать. - Я должен
проверить вас перед уходом. Откуда мне знать, может, вы унесли микроскоп
или еще что-нибудь под пальто?
- Стойте, - сказал Билли спокойно, а потом закричал, когда Содлоу не
остановился, а продолжал идти к нему. - Стойте, я сказал!
Замерев от неожиданности, Содлоу смотрел на него, а рот его нервно
двигался, как будто вырабатывал хорошую серию угроз и оскорблений.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77
смотрел на квадратное отверстие, потом внезапно осознал, что, куда бы
оно ни вело, это был путь к спасению. Собрав все силы при виде приближа-
ющихся Гремлинов с обнаженными клыками и растопыренными когтями, он бро-
сился на деревянный пол, как защитник, который жертвует своим телом,
чтобы прервать атаку. Мгновение спустя со звоном в ушах и кружащейся от
падения головой он летел вниз в черную пустоту, которая имела запах его
друга Билли.
- Быстрее, быстрее, - Билли почти кричал в трубку. Прошло уже по
меньшей мере три минуты после того, как мать пообещала, что возьмет По-
дарка и вернется сказать ему последнее слово, уходя из дома. Что она де-
лает так долго? С ней все в порядке? Может быть, Подарок прячется в ка-
ком-нибудь углу?
Он с волнением смотрел на часы, взвешивая преимущества разных вариан-
тов: ждать дальше - в основном для собственного успокоения - или пове-
сить трубку и скорее бежать домой.
- Дам ей еще тридцать секунд, - пробормотал он, глядя на то, как
стрелка несется по циферблату.
Как часто бывает, когда человеку, нации или самой судьбе предъявляет-
ся ультиматум, удовлетворяются далеко не все требования - в данном слу-
чае не было вообще ничего.
- Ну хорошо, - сказал решительно Билли. - Все. Я больше не могу
ждать.
Повесив трубку, он побежал к парадной двери, в голове его боролись
противоречивые доводы. Чувство ответственности говорило ему, что он дол-
жен найти мистера Содлоу, чтобы кто-то занялся телом Роя Хэнсона; другой
голос предупреждал его, что сцена в лаборатории в сочетании с его
бегством из здания скоро пошлют по его следам полицию; но он слишком
беспокоился о безопасности матери и Подарка, чтобы делать "правильные",
но требующие очень много времени дела. Игнорируя мистера Содлоу, который
появился из бокового коридора минуту спустя и начал задавать ему вопросы
вслед, Билли толкнул дверь плечом и помчался к машине.
В десяти футах от нее, пытаясь сэкономить несколько секунд, он достал
из кармана пальто связку ключей и, выбирая тот, что был от фольксвагена,
оторвал взгляд от покрытой снегом земли перед ним. Мгновение спустя, не
заметив поребрик, он лежал лицом вниз в сугробе.
Ключ был где-то в стороне.
Линн вышла из кухни и сразу услышала несколько ударов и щелчков, ко-
торые указали ей, где надо посмотреть. Первый звук донесся сверху и про-
шел вертикально вниз в подвал после короткой паузы на уровне первого
этажа. Она вспомнила, что канал для грязного белья там прерывался дере-
вянным выступом, на котором иногда застревала одежда. Она просила Рэнда
много раз исправить это, но поскольку у него всегда находилось оправда-
ние, Линн справлялась с этой ситуацией с помощью длинного шеста. Оценив
звуки, она уверилась, что упал или его бросили вниз по желобу, небольшой
зверек - он на мгновение задержался на выступе, а потом упал в подвал.
Из-за задержки посередине зверек, кем бы он ни был, скорее всего был жив
и здоров.
Прежде чем спуститься в подвал, она помедлила.
- Если... - сказала она. - Может быть, мне лучше... На всякий случа
й...
Войдя в кухонную кладовку, она вытащила большой нож, который Рэнд ку-
пил, заинтересовавшись восточными диковинами (а также начав думать о ме-
ханизме, который может заменить тех ловких людей, которые складывают по-
суду прямо у вас на глазах). Осторожно спускаясь по лестнице, она подош-
ла к желобу для грязного белья и открыла дверь. Выставив вперед нож, она
заглянула внутрь.
На нее смотрела пара горящих глаз. Существо, зарывшееся в кучу нижних
рубашек и носков, один раз моргнуло, но больше не двигалось.
Это Подарок? Один из остальных? Линн не знала. Слабое освещение и ха-
отичное нагромождение грязного белья мешали ей узнать, кто это, и ей не
хотелось протягивать руку и трогать его.
Пока она колебалась, новые звуки с первого этажа быстро убедили ее в
том, что происходившее у нее над головой, было более срочно, чем извле-
чение зверька, кем бы он ни был, из приемника для грязного белья. Кстати
сказать, подумала она, внезапно решившись, неплохо подержать его пока
что взаперти.
Пошарив в ящике с инструментами, она схватила молоток и гвоздь за три
пенни. Через несколько секунд желоб был наглухо заколочен.
Снова взяв нож, она быстро начала подниматься по лестнице из подвала,
замедлив шаг только на верхней ступеньке. Открыв дверь, она выглянула в
кухню и сделала шаг вперед.
Через мгновение одна из ее старинных фарфоровых столовых тарелок вре-
залась в стену над ней, острые осколки и пыль посыпались дождем ей на
голову и на спину.
Лини закричала. К этому звуку вскоре присоединился тонкий истеричес-
кий смех.
Встав на ноги, но еще не вполне придя в себя. Билли оглянулся в поис-
ках ключа. Неужели он исчез в сугробе? Или его куда-то отбросило?
Он стоял совершенно неподвижно, чтобы не ворошить снег и не наступить
на ключи. Поискав глазами на доступном расстоянии, он ничего не увидел.
Тем временем быстро приближался мистер Содлоу, бормоча нечто невразуми-
тельное.
- Эй, вы, - закричал он с расстояния футов в двенадцать. - Я должен
проверить вас перед уходом. Откуда мне знать, может, вы унесли микроскоп
или еще что-нибудь под пальто?
- Стойте, - сказал Билли спокойно, а потом закричал, когда Содлоу не
остановился, а продолжал идти к нему. - Стойте, я сказал!
Замерев от неожиданности, Содлоу смотрел на него, а рот его нервно
двигался, как будто вырабатывал хорошую серию угроз и оскорблений.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77