ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Ибо оно обладает удивит
ельной властью.
Ц Оно может испачкать мой карман? спросил молодой болотник, вертя в свои
х толстых пальцах маленькое колечко.
Не раз за последние несколько дней он разглядывал его со страхом. Оно был
о сделано из блестящего металла и покрыто странными узорами и надписями
. На внутренней поверхности было написано что-то на языке, не знакомом Фри
то.
Ц Не разберу, что там написано? Ц сказал Фрито.
Ц Конечно, не разберешь, Ц сказал Гудгалф. Ц Это на языке эльфов. Из Фор
дора. Грубый перевод звучит примерно так:

Это именно кольцо сотворили
эльфы,
Мать родную б заложили, что его себе забрать.
Правитель всех ползающих, смертных и ракушек.
Это спящий, который готовит всем порку.
Всемогущая власть в этом Кольце,
Всеправая власть у его обладателя.
Сломанное или распиленное, восстановлению не подлежит.
Если кто найдет Ц отослать Сорхеду. (Почтовый сбор оплачен).

Ц Да, это не Шекспир, Ц сказал Фрито, поспешно пряча Кольцо в карман руба
шки.
Ц Но страшное предостережение, тем не менее, Ц сказал Гудгалф. Ц Даже с
ейчас покорные орудия Сорхеда рыщут всюду в поисках этого Кольца, и очен
ь скоро они его учуют. Пора отправляться в Рив-н-делл. Ц Старый волшебник
встал, подошел к двери в спальню и рывком открыл ее. С тяжелым стуком Спэм
рухнул на пол ухом вперед. Его карманы были набиты лучшими митриловыми с
толовыми ложками Дилдо. Ц А он будет твоим верным спутником.
Когда Гудгалф прошел в спальню, Спэм робко улыбнулся Фрито, безуспешно п
ытаясь спрятать ложки в карманы.
Не обращая внимания на Спэма, Фрито испуганно прокричал вслед волшебник
у:
Ц Но, но Ц мне надо приготовиться! Чемоданы…
Ц Не беспокойся, Ц сказал Гудгалф, протягивая ему два саквояжа. Ц Я при
нял меры к тому, чтобы упаковать их для тебя заранее.
Ночь была ясной, как эльфов камень, и сверкала блестками звезд, когда Фрит
о собрал свою команду на пастбище неподалеку от города. Кроме Спэма там б
ыли еще двойняшки Мокси и Пепси Динглберры, каждый из которых надоедал с
воей шумливостью, и без каждого из которых можно было легко обойтись. Они
беззаботно резвились на лугу. Фрито призвал их к порядку, так и не догадав
шись, зачем Гудгалф взвалил на него еще и этих двух идиотов, виляющих хвос
тиками, ведь ни одному из них даже самый глупый житель города не доверил б
ы и обгорелой спички.
Ц Идемте, идемте! Ц вопил Мокси.
Ц Да, идемте, Ц поддержал его Пепси, сделал один шаг и растянулся, ударив
шись лицом и расквасив себе нос.
Ц Сдохнуть можно, Ц смеялся Мокси.
Ц Дважды сдохнуть, Ц хныкал Пепси. Фрито закатил глаза к небу. Судя по вс
ему, история собиралась быть долгой.
Добившись внимания от своих спутников, Фрито проинспектировал их самих
и их вещмешки. Как он и опасался, все его приказы были забыты, и каждый набр
ал с собой картофельного салата. Все, кроме Спэма, который набил рюкзак са
льными романами и столовыми ложками Дилдо.
Наконец, они тронулись, следуя инструкциям Гудгалфа, вдоль мощеной желты
м кирпичом Интерширской Большой Тропы по направлению на Крохотуль. Это б
ыл самый длинный отрезок их маршрута к Рив-н-деллу.
Волшебник велел им двигаться скрытно, по ночам, вдоль Тропы, держать ушки
на макушке, хвосты пистолетом, а носы чистыми. Последнюю директиву, учиты
вая обстоятельства, труднее всего было выполнить Пепси.
Некоторое время они брели молча, каждый был погружен в то, что у болотнико
в называется «мысли». Но больше всех был озабочен Фрито, размышляющий о п
редстоящем долгом пути. Хотя его спутники весело резвились, лягая и обго
няя друг друга, сердце его сжималось от предчувствия. Вспомнив доброе ст
арое время, он промычал, а затем спел старинную песню гномов, слышанную им
еще на коленях у дяди Дилдо. Создатель этой песни жил задолго до расцвета
Нижней Средней Земли. Она начиналась так:

Хэй-хо, хэй-хо,
На работу мы идем.
Хэй-хо, хэй-хо, хэй-хо, хэй-хо,
Хэй-хо, хэй-хо…

Ц Здорово! Здорово! Ц взвизгнул Мокси.
Ц Да, здорово! Особенно это «хэй-хо», Ц добавил Пепси.
Ц И как она у тебя называется? Ц спросил Спэм, который знал очень мало пе
сен (по крайней мере, пристойных).
Ц У меня она называется «Хэй-хо», Ц сказал Фрито.
Но веселее не стало.
Вскоре пошел дождь, и они все простыли. Небо на востоке из черного стало же
мчужно-серым, когда четыре болотника, усталые, чихающие так, что у них чут
ь не отрывались головы, прервали свой марш и устроили привал, чтобы перес
идеть день в зарослях ивняка в нескольких шагах от незащищенной Большой
Тропы. Утомленные путешественники растянулись на земле и легко, по-боло
тниковски, перекусили карликовым хлебом, болотным элем и телячьими котл
етами из запасов Фрито. Затем, тихо постанывая под тяжестью своих живото
в, они быстро уснули. Каждому снился его личный сон, но в большинстве снов
фигурировали телячьи котлеты.
Вздрогнув, Фрито проснулся. Наступили сумерки. Неприятное ощущение в жел
удке заставило Фрито с ужасом осмотреть Тропу из-под низко нависших вет
вей. Сквозь листья он увидел невдалеке темную, сумрачную массу. Она медле
нно и осторожно продвигалась по откосу Тропы и выглядела как высокий, че
рный всадник на каком-то огромном и могучем животном. Четко вырисовывая
сь на фоне заходящего солнца, Ц Фрито затаил дыхание Ц красные глаза зл
овещей фигуры обшаривали окрестности. Один раз ему даже почудилось, что
горящие угли просветили его насквозь, но они близоруко моргнули и скольз
нули дальше.
Массивное верховое животное, которое показалось перетрусившему Фрито
огромной перекормленной свиньей, размером с дом, фыркало и всхрапывало,
пытаясь докопаться до их запаха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики