ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
»
Три оборота, да? Один.
«…У меня нет емкостей с усыпляющим газом со времени моего последнего визита в систему Вегас».
И у Джентса был латунный переходник, который он сунул в карман. Два.
«Он бесполезен без АПКВ. А поскольку это оборудование не является обязательным, я могу снять его и даже продать…»
На третьем обороте до него дошло.
«И для корабля это вредно. Мы потеряли немного чистящего агента».
- НЕТ! - Герцог лихорадочно завернул вентиль.
С крыши броневика послышался приглушенный протест. Герцог снова крикнул, сорвал штуцер с канистры и отшвырнул ее в сторону. Отскочив от асфальта, она откатилась под деревья.
- Герцог!
Он пробежал мимо скалы, мимо Ли, мимо исцарапанного пулями корпуса броневика и мимо стволов, торчащих из бойниц. Схватившись за ручки дверей кузова, он дернул их. Внутри раздался щелчок, и одна из дверей открылась.
Мужчина в коричневой форме приставил ствол револьвера к плексигласовой маске Герцога.
- Герцог! - крикнул Медведь, передергивая затвор своего оружия.
Герцог отчаянно махнул приближающемуся наемнику, призывая его остановиться. Медведь притормозил и выглянул за угол, чтобы оценить ситуацию.
- О нет,- пробормотал он про себя.
Взгляд охранника поплыл вверх, над головой Герцога. Револьвер упал на землю, за ним последовал сам охранник, свалившись на свою предполагаемую жертву и сшибив ее с ног. За ним выплыло облако желто-зеленого газа, струившегося вниз на землю и рассеивавшегося на ветерке.
- Что за чертовщина происходит? - спросил Медведь.
Герцог в панике сбросил с себя охранника и с криками стал бить ногой в борт броневика.
Андерс, в газовой маске, вышел из леса и схватил Герцога за плечи:
- Что такое, парень?
- Это хлор! Джентс сцедил его из цистерны с чистящим агентом, в машинном отсеке!
Андерс покачал головой:
- Но там штуцеры не соответствуют друг другу.
- У него был переходник! Маленькая латунная штука! Он сунул его в карман, думая, что я не замечу!
Андерс подвел его к Винтерсу, который снял свою маску.
- Мне жаль, что вы так тяжело это восприняли, мистер Герцог,- серьезно проговорил верзила.
Герцог стянул свою маску и посмотрел на Винтерса. Тот смотрел на него с искренним сочувствием.
- Спасибо.
- Поэтому Джентс и погиб,- пояснил Винтерс,- потому что он сделал кое-что не так, как надо. Так оно всегда и бывает.
Боевая справедливость, подумал Герцог. Процеженная до чистой сущности и сдобренная изрядной долей мистики. Но все же Винтерс прав.
- Полагаю, что так оно и есть,- сказал он.
- Герцог! - позвал Андерс.- Газ рассеялся, и Вонн собирается лезть в броневик. Хочешь присоединиться?
Герцог направился к броневику. По пути он внимательно посмотрел на тело Джентса, на Ли и на руку Андерса.
- А где Дон с Салливаном?
Андерс пожал плечами.
Герцог вздохнул.
- Что же, давайте заберем то, за что нам заплатят.
Они подошли к задней части машины, обходя тела, которые Андерс с Медведем сложили в кучу. Герцог забрался во внутреннюю камеру, и Вонн толкнул в его сторону большой сундук.
- Хорошая новость,- сказал Вонн,- состоит в том, что перед нами - искомый сундук с фиалами. А вот - плохие новости.
Развернув сундук, он указал Герцогу на небольшую дыру в боку. Засунув туда мизинец, он вытащил его и большим пальцем растер свежевытекшую жидкость.
- В него попали наши выстрелы. Как ты думаешь, что это такое? Дело всей жизни для кого-либо? Математические разработки? Новая система тяги для космических кораблей? Или, может быть, здесь перемешано несколько личностей?
Герцог изучил дыру и сочащуюся оттуда жидкость.
- Давай его откроем. Не могли же разбиться все фиалы.
Вонн достал пистолет и приставил его к замку.
- Подожди,- Андерс передал ему лазерный карабин.- Нет смысла рисковать.
Они передвинули сундук к краю кузова и выбрались наружу. Вонн взял лазер.
- Полсекунды? - спросил он.
- Более чем достаточно,- заверил его Андерс.
Вонн нажал на спуск. Замок искорежился и отвалился. Герцог разогнал дым и открыл крышку. Внутри в отделениях, выложенных пенополимером, располагались фиалы, и на крышке у каждого было выгравировано имя. Герцог поднял первый поднос и изучил его.
- Здесь все в порядке,- он передал поднос Вонну, который завороженно смотрел на него.- Я узнаю некоторые из этих имен,- сказал Герцог.- С этим тоже все в порядке,- сказал он, вынимая следующий поднос.
- История…- проговорил Анд ере.
- А здесь проблемы,- сказал Герцог.- В этот слой попала пуля.
- И кто ее получил? - спросил Вонн. Герцог выбрал осколки стекла и колпачки с именами.
- Т. Виктор.
- Это политическая философия, по-моему.
- Т'Чакку.
- Она была математиком.
Список продолжался. Шестнадцать фиалов разбились вдребезги, когда пуля попала в сундук.
Герцог вытащил целый фиал и поднял его к свету. Колпачок был размером с ноготь большого пальца, а сам пузырек - длиной с ладонь. Внутри находилась мутная жидкость, медленно перетекавшая из одного конца к другому, когда пузырек наклоняли.
- Кто такой Диксон?
На его слова никто не обратил внимания. Вонн с Андерсом спорили о том, являлась ли определенная личность судьей или философом. Герцог крикнул, и они посмотрели на него.
- Кто-нибудь из вас слышал о человеке по имени Эрик Диксон?
- Бесстрашный Эрик Диксон? - уточнил Андерс.
- Пилот? - спросил Вонн.
- Почему бы и нет? Он того заслуживал,- сказал Андерс.
- Кто такой Бесстрашный Эрик Диксон? - спросил Герцог.
- Он был пилотом,- пояснил Вонн.- Известный герой Арколианской войны.
- Он заново написал книгу о сражении корабль на корабль,- сказал Андерс.- Это был лихач и позер, но что-что, а летать он умел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
Три оборота, да? Один.
«…У меня нет емкостей с усыпляющим газом со времени моего последнего визита в систему Вегас».
И у Джентса был латунный переходник, который он сунул в карман. Два.
«Он бесполезен без АПКВ. А поскольку это оборудование не является обязательным, я могу снять его и даже продать…»
На третьем обороте до него дошло.
«И для корабля это вредно. Мы потеряли немного чистящего агента».
- НЕТ! - Герцог лихорадочно завернул вентиль.
С крыши броневика послышался приглушенный протест. Герцог снова крикнул, сорвал штуцер с канистры и отшвырнул ее в сторону. Отскочив от асфальта, она откатилась под деревья.
- Герцог!
Он пробежал мимо скалы, мимо Ли, мимо исцарапанного пулями корпуса броневика и мимо стволов, торчащих из бойниц. Схватившись за ручки дверей кузова, он дернул их. Внутри раздался щелчок, и одна из дверей открылась.
Мужчина в коричневой форме приставил ствол револьвера к плексигласовой маске Герцога.
- Герцог! - крикнул Медведь, передергивая затвор своего оружия.
Герцог отчаянно махнул приближающемуся наемнику, призывая его остановиться. Медведь притормозил и выглянул за угол, чтобы оценить ситуацию.
- О нет,- пробормотал он про себя.
Взгляд охранника поплыл вверх, над головой Герцога. Револьвер упал на землю, за ним последовал сам охранник, свалившись на свою предполагаемую жертву и сшибив ее с ног. За ним выплыло облако желто-зеленого газа, струившегося вниз на землю и рассеивавшегося на ветерке.
- Что за чертовщина происходит? - спросил Медведь.
Герцог в панике сбросил с себя охранника и с криками стал бить ногой в борт броневика.
Андерс, в газовой маске, вышел из леса и схватил Герцога за плечи:
- Что такое, парень?
- Это хлор! Джентс сцедил его из цистерны с чистящим агентом, в машинном отсеке!
Андерс покачал головой:
- Но там штуцеры не соответствуют друг другу.
- У него был переходник! Маленькая латунная штука! Он сунул его в карман, думая, что я не замечу!
Андерс подвел его к Винтерсу, который снял свою маску.
- Мне жаль, что вы так тяжело это восприняли, мистер Герцог,- серьезно проговорил верзила.
Герцог стянул свою маску и посмотрел на Винтерса. Тот смотрел на него с искренним сочувствием.
- Спасибо.
- Поэтому Джентс и погиб,- пояснил Винтерс,- потому что он сделал кое-что не так, как надо. Так оно всегда и бывает.
Боевая справедливость, подумал Герцог. Процеженная до чистой сущности и сдобренная изрядной долей мистики. Но все же Винтерс прав.
- Полагаю, что так оно и есть,- сказал он.
- Герцог! - позвал Андерс.- Газ рассеялся, и Вонн собирается лезть в броневик. Хочешь присоединиться?
Герцог направился к броневику. По пути он внимательно посмотрел на тело Джентса, на Ли и на руку Андерса.
- А где Дон с Салливаном?
Андерс пожал плечами.
Герцог вздохнул.
- Что же, давайте заберем то, за что нам заплатят.
Они подошли к задней части машины, обходя тела, которые Андерс с Медведем сложили в кучу. Герцог забрался во внутреннюю камеру, и Вонн толкнул в его сторону большой сундук.
- Хорошая новость,- сказал Вонн,- состоит в том, что перед нами - искомый сундук с фиалами. А вот - плохие новости.
Развернув сундук, он указал Герцогу на небольшую дыру в боку. Засунув туда мизинец, он вытащил его и большим пальцем растер свежевытекшую жидкость.
- В него попали наши выстрелы. Как ты думаешь, что это такое? Дело всей жизни для кого-либо? Математические разработки? Новая система тяги для космических кораблей? Или, может быть, здесь перемешано несколько личностей?
Герцог изучил дыру и сочащуюся оттуда жидкость.
- Давай его откроем. Не могли же разбиться все фиалы.
Вонн достал пистолет и приставил его к замку.
- Подожди,- Андерс передал ему лазерный карабин.- Нет смысла рисковать.
Они передвинули сундук к краю кузова и выбрались наружу. Вонн взял лазер.
- Полсекунды? - спросил он.
- Более чем достаточно,- заверил его Андерс.
Вонн нажал на спуск. Замок искорежился и отвалился. Герцог разогнал дым и открыл крышку. Внутри в отделениях, выложенных пенополимером, располагались фиалы, и на крышке у каждого было выгравировано имя. Герцог поднял первый поднос и изучил его.
- Здесь все в порядке,- он передал поднос Вонну, который завороженно смотрел на него.- Я узнаю некоторые из этих имен,- сказал Герцог.- С этим тоже все в порядке,- сказал он, вынимая следующий поднос.
- История…- проговорил Анд ере.
- А здесь проблемы,- сказал Герцог.- В этот слой попала пуля.
- И кто ее получил? - спросил Вонн. Герцог выбрал осколки стекла и колпачки с именами.
- Т. Виктор.
- Это политическая философия, по-моему.
- Т'Чакку.
- Она была математиком.
Список продолжался. Шестнадцать фиалов разбились вдребезги, когда пуля попала в сундук.
Герцог вытащил целый фиал и поднял его к свету. Колпачок был размером с ноготь большого пальца, а сам пузырек - длиной с ладонь. Внутри находилась мутная жидкость, медленно перетекавшая из одного конца к другому, когда пузырек наклоняли.
- Кто такой Диксон?
На его слова никто не обратил внимания. Вонн с Андерсом спорили о том, являлась ли определенная личность судьей или философом. Герцог крикнул, и они посмотрели на него.
- Кто-нибудь из вас слышал о человеке по имени Эрик Диксон?
- Бесстрашный Эрик Диксон? - уточнил Андерс.
- Пилот? - спросил Вонн.
- Почему бы и нет? Он того заслуживал,- сказал Андерс.
- Кто такой Бесстрашный Эрик Диксон? - спросил Герцог.
- Он был пилотом,- пояснил Вонн.- Известный герой Арколианской войны.
- Он заново написал книгу о сражении корабль на корабль,- сказал Андерс.- Это был лихач и позер, но что-что, а летать он умел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75