ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Полевые командиры из любой горячей точки отдали бы сос
тояние за эту партию.
Когда Рик вернулся в рубку, Рауль сидел на гофрированном пластике пола, п
рислонившись к вычислительному блоку. Рик взглянул на показания прибор
ов. Дисплей высветил координаты.
Ц Надо поговорить, Ц процедил фолнар.
Рик достал набор инструментов из ниши в переборке. Таких тайничков на ко
рабле хватало.
Ц Я слушаю.
Ц Что ты собираешься делать?
Ц Вмонтирую корректор в системный блок.
Ц Больше тебя ничего не волнует?
Ц Пока нет.
Удар впечатал Рика в переборку. Фолнар бил с точностью и силой, не свойств
енной обычному семнадцатилетнему недомерку. Рик ощутил вкус крови.
Новый удар.
Рик попытался уклониться и встретил челюстью колено противника. Следую
щий тычок свалил его.
Рауль отступил. Он ждал, пока Рик поднимется.
Ц Ладно, урод, Ц Рик сплюнул на палубу. Встал на колени. Прыгнул к приборн
ой панели и хлопнул по кнопке «ГРАВИТАЦИЯ». На территории корабля воцари
лась невесомость. Рауль, выписав смешное сальто, беспомощно повис в возд
ухе. Он барахтался, подобно утопающему, не в силах сориентироваться. Рик с
группировался вокруг своего центра тяжести. Ухватился рукой за торчащу
ю из стены скобу, легко оттолкнулся и, пролетая мимо дикаря, врезал ему ног
ой в живот. Их развело в противоположных направлениях. Рик бросил тело по
касательной к фолнару и заехал тому кулаком в ухо. Рауль безуспешно проб
овал найти «верх» и «низ», забавно махал руками. Рик сцепился с ним в класс
ической невесомостной позиции и стал наносить удары коленями и локтями.
Клинч. По рубке разлетались кровавые шарики, похожие на далекие умирающи
е солнца…
Наконец он успокоился.
Рауль приклеился к полу, когда вновь заработали грав-генераторы. Рик тро
нул сенсор над головой. Выдвинулась зеркальная панель. Красавчик. Синяк,
рассеченная губа.
Рауль молчал.
Ц Скажи что-нибудь. Ты же хотел поговорить, Ц подобрав инструменты, Рик
приблизился к «системнику», присел и начал отвинчивать крышку. Рядом леж
ал корректор.
Ц Так не дерутся, Ц сказал Рауль.
Ц Дерутся, сынок.
Ц Ублюдок.
Ц Не отрицаю. Но в космосе не выживет такой, как ты, ясно? Ц Сняв крышку, он
изучил сплетение проводов и лабиринты микросхем. Ц Твоя модель поведен
ия естественна для Отры. Кодекс чести, все такое… Громкие слова. Здесь, на
звездах, ты дерьмо. Без меня ты провел бы остаток дней на Венере. Ни денег, н
и гражданства, ни профессии. Ты годен разве что в киллеры Ц но многие дела
ют это лучше тебя. Тебе не место здесь Ц в моей культуре.
Из стержня корректора выскользнул кабель и самостоятельно п
одключился к материнской плате. Штекер потек, вливаясь в разъ
ем порта. Киберсистема завершит подгонку.
Ц Гибкость Ц основа существования, Ц Рик поставил крышку на место. Ц
Вселенная не статична.
Рик швырнул инструменты в нишу, и они утонули в поролоновой прокладке. Ср
аботал механизм дверцы, ниша захлопнулась. Рик сел в кресло второго пило
та. Пальцы пробежались по клавиатуре, набирая пункт назначения Ц Бетель
гейзе-2. После он ввел команду, активирующую корректор.
Ц Рик.
Ц Да, Рауль.
Ц Я кое-что узнал о Ла-Харте, вашей столице. И его спецслужбах. От нас не от
станут. Это Система.
Ц Ищи ветра в поле.
Ц Что?
Ц Земная поговорка, Ц Рик задумчиво смотрел на обзорные экраны. Ц Гал
актика велика, Рауль.
Ц Федерация достаточно цивилизованна. Космос Ц не пустыня и не джунгл
и.
Ц Напротив, Ц возразил Рик. Ц Пустыня. Джунгли. Известные расы развива
ются на планетах. А между ними лежит пустота, которую невозможно контрол
ировать. Нереально предугадать, в каком мире я появлюсь. Всепланетный ро
зыск Ц дорогое удовольствие, оно пожрет весь бюджет Ла-Харта.
Рик понял, что убеждает их обоих. Вовсе не обязательно использовать ресу
рсы столицы. Миры Федерации задействуют собственные. Однако существует
слабая надежда, что люди Хорака постараются избежать шума.
До Бетельгейзе двести световых лет пути. Три прыжка. И ближайшая точка, в к
оторой придется пополнить запас энергии Ц Бирау-4.
Рик тронул клавишу гипердвигателя, отправляя корабль в долгий полет.

7

Звездолет вышел из гипера на плиты астропорта. Здесь их было два Ц на дне
вной и ночной стороне. Извечный чернильный мрак, звездно-колючий, ощерив
шийся троицей лун, окутал здания Даркпорта, древнего, основанного кризам
и, города. Кризы, исчезнувшая раса, некогда воевавшая с землянами, не остав
или после себя ничего, кроме каменных островных городов с сюрреалистиче
скими постройками. Музей Бирау…
Взошла Дополнительная Луна, сотворенная человеком. Осветила извилисты
е улочки Даркпорта, башни кризов, словно сплетенные из мощных мраморных
жгутов, приземистые ангары и вокзальный купол. Через пару часов из-за гор
изонта выплывет солнце Ц яркий голубой диск, и город утонет в полувеков
ом полуденном сиянии. Ночной холод сменится тридцатипятиградусной бир
уанской жарой, заискрится фольга океана…
Рик помнил этот мир, скованный диктатурой тоталов. Помнил морские сражен
ия и затопленные базы противника. Помнил Иру…
Ц Одевайся, Ц сказал он Раулю.
Оделись в теплые меховые шубы Ц такие в ночном полушарии носили все Ц и
выбрались в лунное безмолвие. Корабль Рика был единственным в астропорт
у.
Под куполом вокзала Ц гулкое эхо. Пустота. Звуки шагов копировали себя п
од сводами зала ожидания. Рауль прислушался к шуршанию странных кризски
х механизмов Ц купол тоже достался в наследство от чужих.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики