ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Надо понимать, они рассчитывают, что хороший пилот может продержаться на чистом кислороде и мужестве.
– Хватит острить. Нам нужно решить, кто будет клевать первым.
– Не понимаю… У нас же нет клювов?
– Я имею в виду, кто будет за старшего.
– А-а… Что за вопрос? Оружие ведь только у тебя.
– Ну да. Однако рано или поздно мне захочется спать, и где гарантия, что ты не набросишься на меня в тот же миг, как меня сморит сон?
– Насколько я понимаю, ты хочешь сказать, что раз это тебе повезло сбить меня, а не наоборот, то ты и устанавливаешь правила.
– Везенье тут ни при чем, – сказал Дилл. – Ты влетел прямо в мою ракету. Значит, я и в самом деле вроде как победитель.
– На этот раз. Но будут еще и другие.
– О чем я и толкую. Скажи-ка, мусфиям известно, что такое «освобождение под честное слово»? – спросил Дилл. – Это когда ты даешь мне слово или, по-другому, обещаешь, что не попытаешься ни откусить мне голову, ни сбежать до тех пор, пока я не освобожу тебя от этого обещания.
– Забавная концепция, – ответил Аликхан. – Почему не пообещать врагу все что угодно? – шерсть на затылке у него встала дыбом.
– Позволь мне закончить свою мысль. И не дождаться, когда он повернется к тебе спиной, и прикончить его.
Аликхан кивнул:
– Ты все понял верно. Мусфии, как правило, не берут пленников. Однако бывают и исключения. Например, ты оказал мне услугу, спас от невиданного зверя, собиравшегося оторвать мне голову. Мы, мусфии, воспринимаем это как долг чести. Если ты хочешь, чтобы я выплатил свой долг, дав тебе это самое «честное слово», то я готов. И можешь не сомневаться, в таком случае я свое обещание сдержу.
– Ну, наконец-то мы сдвинулись с места, – сказал Дилл. – Пойдем дальше. Кто-нибудь будет разыскивать тебя? Какой-то «аксай»… Не знаю, то ли один из тех, на которых мы летаем, то ли ваш… этой ночью несколько раз пролетел мимо меня, когда я спускался на антиграве. Как думаешь, это был ваш?
– Скорее всего, нет, – задумчиво ответил Аликхан. – Ты убил Йалфа, и это означает, что из наших пролетать мимо тебя мог лишь Твем. Но он постоянно твердит о том, что жаждет уничтожить все человечество, и вряд ли оставил бы тебя в живых, когда ты висел там.
– Думаешь, он не способен проявить милосердие даже по отношению к беспомощному существу?
Аликхан помахал лапой из стороны в сторону, отвергая столь невероятное предположение.
– Только в одном-единственном случае он не стал бы тебя убивать – если бы у него кончились боеприпасы.
– Допустим, именно так дело и обстояло. Допустим также, этому Твему известно, что ты жив. Ваши отправят кого-нибудь, чтобы найти тебя? – спросил Дилл.
– Не думаю, – ответил Аликхан. – Если только они не видели, что, приземлившись, я остался жив. Мы – мусфии, а я к тому же еще и детеныш Вленсинга. Это означает, что, погибая, мы должны делать это достойно и уж конечно ни в коем случае не попадать в руки врага. Уже четверо из моих кровных братьев и сестер погибли, – закончил он, и Диллу почудился отзвук печали в его голосе.
– Значит, папочка не будет тебя разыскивать, – пробормотал он. – Ладно, предположим, что мимо меня пролетала Джакулайн. Она увидела, что я жив, вернулась к нашим, сообщила об этом, и они должны выслать кого-то на поиски. Проблема в том, что им придется лететь сюда… из такого места, о котором тебе вовсе не обязательно знать. И сделать это они смогут только тогда, когда ваших не будет поблизости. Когда это произойдет, неизвестно. Может, сегодня, а может, завтра или на следующей неделе. Выходит, в данный момент ни твои, ни мои нянюшки не шарят с воплями по кустам, разыскивая свое блудное дитя. Нам не остается ничего другого, как самостоятельно отправиться на прогулку. Бог, как известно, помогает тем, кто сам себе помогает, и все такое прочее.
– У нас тоже так говорят, – сказал Аликхан. – Куда пойдем?
Дилл ткнул рукой:
– Вдоль побережья, пока не увидим остров Дхарма. Он где-то… вон там. Потом либо придет помощь от моих друзей, либо надо будет строить плот и плыть по морю.
– Ты в самом деле веришь, что мы выживем в таких условиях? – спросил Аликхан. – И что наши кости не останутся гнить здесь, на этом позабытом всеми берегу?
– Кто учил тебя нашему языку? Эдгар Аллан По? Уж конечно не я. Ладно, хватит ныть. Пошли.
К несчастью, на побережье то и дело попадались ручьи, грязевые наносы, возникшие во время прилива, и вдающиеся в берег бухточки. И каждый раз, чтобы обойти препятствие, приходилось углубляться в джунгли. То и дело принимался идти дождь, что тоже затрудняло движение. Возвращаясь на побережье, они первым делом смывали с себя грязь и насекомых.
– Знаешь, – разглагольствовал Дилл, в очередной раз выбираясь из воды на твердую поверхность, – когда я в следующий раз появлюсь на свет, то непременно обзаведусь хвостом, хотя бы таким коротким, как у тебя. С ним как-то легче ковылять по таким дебрям.
– Ты так считаешь? Почему же люди до сих пор не имеют хвостов?
– Я пошутил, – ответил Дилл. – Не слишком удачно, но в данных обстоятельствах ничего лучше в голову не лезет.
– Согласен, – откликнулся Аликхан. – Я тоже не в восторге от того, как развиваются события.
– Все это лишний раз показывает, как скверно может обернуться война. Ни тебе подвигов, ни славы, о которых все время твердят.
Аликхан некоторое время молча рассматривал его, а потом встал:
– Пойдем.
Где-то около полудня они разбавили водой из ручья две порции сухого рациона из запасов Дилла. На одном было написано «Мясо в собственном соку», на другом – «Гиптель с бобами».
– Ты враг, – заявил Дилл. – Поэтому получишь бобы. Он открыл свою упаковку, долил туда немного воды, снова запечатал упаковку и нажал кнопку подогрева.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111