ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
10
Все три окна были открыты настежь, и заходящее солнце заливало галерею я
рким светом. Роберт стоял спиной к окну и, держа в руке бутылку шампанског
о, терпеливо снимал с горлышка проволочную оплетку. Под ногами у него вал
ялась смятая золотая фольга, а рядом, с двумя бокалами наготове, стоял Кол
ин, все еще в изумлении оглядывающий пустую, как пещера, комнату. Когда две
женщины вышли из кухни, мужчины повернулись и кивнули. Мэри, уже более тве
рдо державшаяся на ногах, шла мелкими, неуклюжими шагами, положив руку на
плечо Каролины.
Одна Ц прихрамывая от боли, другая Ц шаркающей походкой сомнамбулы, он
и медленно продвигались по направлению к импровизированному столу, а Ко
лин, сделав пару шагов в их сторону, крикнул:
Ц В чем дело, Мэри?
В тот же миг с громким хлопком вылетела пробка, и Роберт резко потребовал
бокалы. Колин подошел и протянул их, то и дело беспокойно оглядываясь. Кар
олина усаживала Мэри на один из двух оставшихся деревянных стульев, пост
авив его так, чтобы она сидела лицом к мужчинам.
Мэри приоткрыла рот и уставилась на Колина. Словно при замедленном движе
нии на экране, он шел к ней с полным бокалом в руке. В растрепанных волосах
пламенели лучи светившего сзади солнца, а на лице, более знакомом, чем ее с
обственное, застыло озабоченное выражение. Роберт поставил бутылку на с
вой комод и вслед за Колином через всю комнату направился к ним. Каролина
вытянулась возле стула Мэри, как заботливая сиделка.
Все встали в тесный кружок. Каролина прижала ладонь ко лбу Мэри.
Ц Легкий солнечный удар, Ц негромко сказала она. Ц Волноваться не сто
ит. Она объяснила, что вы долго купались и лежали на солнце.
Мэри шевельнула губами. Колин взял ее за руку.
Ц Жара у нее нет, Ц сказал он.
Роберт встал позади стула и обнял Каролину за плечи. Колин сжал руку Мэри
и вгляделся в ее лицо. Расширенными от страстного желания Ц или от отчая
ния Ц глазами она неотрывно смотрела на него. По щеке катилась внезапно
набежавшая слеза. Колин вытер ее пальцем.
Ц Ты не заболела? Ц прошептал он. Ц Это правда солнечный удар?
Она на мгновение закрыла глаза, и голова ее всего один раз качнулась из ст
ороны в сторону. С уст ее слетел очень слабый звук, не громче вздоха. Колин
наклонился поближе и приник ухом к ее губам.
Ц Скажи, в чем дело, Ц взволнованно попросил он. Ц Постарайся сказать.
Она резко вдохнула воздух и на несколько секунд задержала дыхание, потом
сдавленным горловым голосом отчетливо произнесла твердый звук К.
Ц Ты хочешь выговорить мое имя?
Мэри открыла рот шире. Она дышала часто, тяжело, едва не задыхаясь, и изо вс
ех сил сжимала руку Колина. Вновь резкий вдох, задержка дыхания Ц и вновь
слабый твердый К. Она повторила звук, смягчив его: «х» «х». Колин прильнул
ухом вплотную к ее губам. Роберт тоже наклонился.
Сделав еще одно громадное усилие, она сумела выговорить: «Хо хо», Ц а пот
ом прошептала:
Ц Уходи.
Ц Холодно, Ц сказал Роберт. Ц Ей холодно. Каролина решительно толкнул
а Колина в плечо:
Ц Мы не должны толкаться около нее. Легче ей от этого не станет.
Роберт, уже сходивший за своим белым пиджаком, набрасывал его на плечи Мэ
ри. Она по-прежнему крепко держала Колина за руку, запрокинув голову и вгл
ядываясь в его лицо в надежде на понимание.
Ц Она хочет уйти, Ц сказал Колин упавшим голосом. Ц Ей нужен врач.
Он рывком высвободил руку и погладил Мэри по запястью. Она смотрела, как о
н принимается бесцельно бродить по галерее.
Ц Где у вас телефон? У вас же наверняка есть телефон!
В голосе его звучали панические нотки. Роберт с Каролиной, по-прежнему де
ржавшиеся рядом, ходили за ним по пятам, заслоняя его от взгляда Мэри. Она
еще раз попыталась издать какой-то звук; горло ее стало слабым и непослуш
ным, язык распластался во рту недвижимым грузом.
Ц Мы уезжаем, Ц ласково сказала Каролина. Ц Телефон уже отключили.
Колин, покружив по комнате, подошел к среднему окну и встал спиной к комод
у.
Ц Тогда сходите за врачом! Ей очень плохо!
Ц Кричать не обязательно, Ц тихо сказал Роберт.
Они с Каролиной неумолимо приближались к Колину. Мэри увидела, как они де
ржатся за руки, как крепко сцеплены их пальцы Ц и как пальцы эти шевелятс
я, подрагивая в мимолетной ласке.
Ц У Мэри все пройдет, Ц сказала Каролина. Ц В ее настой было кое-что под
мешано, но все пройдет.
Ц Настой? Ц тупо повторил Колин. Отступая при их приближении, он задел л
октем комод и опрокинул бутылку шампанского.
Ц Какая жалость! Ц сказал Роберт, а Колин поспешно повернулся и постави
л бутылку.
Роберт с Каролиной обошли лужу на полу, и Роберт протянул к Колину руку та
к, словно собирался взять его двумя пальцами за подбородок. Колин откину
л голову назад и отступил еще на шаг. Прямо у него за спиной было большое о
ткрытое окно. Мэри видела, как смягчаются небесные краски на западе и оче
ртания высоких облаков принимают форму длинных, тонких пальцев, указыва
ющих, казалось, на то место, где должно садиться солнце.
Супруги, уже разойдясь, прижались к Колину с двух сторон. Он смотрел прямо
на Мэри, а у нее в тот момент хватило сил только на то, чтобы приоткрыть рот.
Каролина, положив руку Колину на грудь, гладила его и говорила:
Ц Мэри понимает. Я ей все объяснила. Скажу по секрету, я думаю, ты тоже пони
маешь.
Она начала вытаскивать его футболку из джинсов. Роберт оперся вытянутой
рукой о стену за спиной у Колина, отрезав ему путь к отступлению. Каролина
поглаживала его по животу, нежно сдавливая кожу пальцами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40