ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Хават и я обследовали се. Тогда я оставлю возле нее стражу - до тех
пор, пока мы не обыщем весь дом. - Он поклонился, козырнул Полу и закрыл
за собой дверь.
После его ухода воцарилось глубокое молчание. Пол нарушил его первым:
- Не лучше ли нам осмотреть дом самим? Ты могла бы увидеть то, что не
удалось увидеть другим.
- Это крыло было единственным местом, которое я еще не обследовала, -
ответила Джессика. - Я оставила его напоследок, потому что...
- Потому что Хават почтил его личным вниманием, - запальчиво докончил
он.
Она метнула на него вопросительный взгляд.
- Ты не доверяешь Хавату? - спросила она.
- Нет, но он уже не молод, и он слишком много работал. Мы могли бы
снять с него часть обязанностей.
- Это обескуражит его, и дело только пострадает, - сказала она. -
После того, как он узнает о случившемся, он не позволит проникнуть в это
крыло даже насекомому. Ему будет стыдно...
- Мы должны принять собственные меры предосторожности, - Пол реши-
тельно посмотрел на мать.
- Хават с честью охранял три поколения Атридесов, - возразила она. -
Он заслуживает уважения и доверия. Это единственное, чем мы можем ему
отплатить за его верную службу.
Не найдя достаточно весомых аргументов для подкрепления своей точки
зрения. Пол неожиданно выпалил:
- Когда моего отца беспокоят какие-то твои поступки, он произносит
имя Бене Гессерит как ругательство.
- Что же так беспокоит твоего отца?
- Твои с ним споры.
- Но ты - не он. Пол.
А он подумал: "Это взволнует ее, но все равно она должна узнать, что
сказала Шадоут о предателе".
- Ты что-то скрываешь? - спросила Джессика. - Это так не похоже на
тебя. Пол.
Он пожал плечами и подробно передал ей свой разговор с Шадоут.
Повинуясь внезапному побуждению, мать показала Полу найденные ею пос-
лания.
- Мой отец должен немедленно узнать об этом, - решил Пол. - Я закоди-
рую сообщение и передам ему.
- Нет, - возразила она. - Ты подождешь с этим до тех пор, пока не
встретишься с ним наедине. Об этом должно знать как можно меньше людей.
- Ты хочешь сказать, что мы никому не можем доверять?
- Я опасаюсь другого, - ответила она. - Что, если послание - часть
заговора? Люди, которые передали его нам, могли верить в его правди-
вость, но могло быть и так, что их единственной целью было передать его
нам.
Лицо Пола по-прежнему сохраняло мрачное выражение.
- Чем больше недоверия мы будем испытывать к своим соратникам, тем
слабее станут наши ряды.
- Ты должен поговорить с отцом наедине и предостеречь его - и в этом
тоже.
- Я понимаю.
Она повернулась к высокому окну и посмотрела на юго-запад, туда, где
опускалось солнце Арраки - желтый шар над темными скалами.
- Я тоже не думаю, что это Хават, - сказал Пол. - Возможно, что это
Уйе.
- Но он не лейтенант и не доверенное лицо, - сказала она. - И уверяю
тебя, что он ненавидит Харконненов так же страстно, как мы.
Пол посмотрел на скалы, думая: "И не Гурии... и не Дункан. Может
быть, один из младших офицеров? Нет, невозможно! Все они происходят из
семей, целые поколения которых были к нам лояльны".
Джессика потерла лоб рукой и почувствовала, как она страшно устала.
Сколько здесь таится опасностей! Она посмотрела на окрашенный в желтый
цвет ландшафт, изучая его. Ее внимание привлекли спайсовые склады, тяну-
щиеся до самой Защитной стены: над огромными бункерами возвышались сто-
рожевые вышки на столбах, точно гигантские пауки на тонких ножках. Джес-
сика насчитала по меньшей мере двадцать таких хранилищ.
Солнце медленно скрылось за скалы, и в небе появились бледные звезды.
Джессика, не отрывала глаз от крупной звезды, которая зажглась над самой
линией горизонта, создавая ритмичную световую вибрацию. "Слишком низко
для звезды, - сообразила Джессика. - Источник света находится среди скал
Защитной стены".
Рядом в полутьме комнаты шевельнулся Пол.
- Кто-то сигналит, - сказала она.
Она попыталась прочесть сообщение, но оно передавалось неизвестным ей
кодом. На равнине возникли другие огни - маленькие жесткие точки на фоне
черноты. И один из них, самый левый, замигал в ответ на сигналы, подава-
емые со скал. Когда он исчез, фальшивая звезда на скале немедленно зами-
гала в ответ.
Сигналы... они вызвали у Джессики дурные предчувствия. "Почему вос-
пользовались световыми сигналами? - спрашивала она себя. - Почему не
прибегли к помощи передатчика?"
Ответ был очевиден: эфир наверняка прослушивался агентами герцога Ле-
то. Значит, световые сигналы передавались врагами - агентами Харконне-
нов.
В дверь постучали, и голос человека Хавата произнес:
- Все в порядке, сэр... леди. Мистеру пора пройти к отцу.
Говорят, что герцог Лето закрывал глаза на опасности, что он бездумно
шел в западню. Не лучше ли предположить, что он слишком долго жил с ощу-
щением опасности, потерял верные ориентиры и не смог определить тот мо-
мент, когда она приняла угрожающие размеры. А может, он намеренно принес
себя в жертву - в надежде, что его сын сможет найти лучшую судьбу? Все,
знавшие герцога, отзываются о нем как о человеке, которого было не
так-то легко провести...
Принцесса Ирулэн.
Муаддиб: семейные комментарии.
Герцог Лето Атридес прислонился к парапету посадочной контрольной
башни Арраки. Ранняя луна, плоская, точно серебряная монета, освещала
неверным светом зубчатую Защитную стену, пики которой казались раскален-
ными иглами. Слева от герцога сияли огни Арраки.
Он думал о подписанных им приказах, только что разосланных по всем
населенным планетам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31