ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Гурни рассмеялся и начал петь.
- Неплохо, - сказал Пол. - Но если бы тебя слышала моя мать, она при-
казала бы прибить твои уши к дверному замку - для украшения.
Гурни подергал себя за уши:
- Неважное украшение.
Пол взял со стола защитный пояс и надел его:
- А ну защищайся!
Глаза Хэллека сделались круглыми от нарочитого изумления:
- Как? Твоя нечестивая рука поднялась на меня? Защищайся, отрок! -
Хэллек взял рапиру и взмахнул ею в воздухе: - Я - дьявол, жаждущий кро-
ви!
Пол взял другую рапиру и встал в позицию, выставив ногу вперед.
- Какого болвана прислал мне мой отец в учителя фехтования, - нарас-
пев произнес Пол, нажимая кнопку защитного поля и чувствуя его действие.
Хэллек зорко следил за движениями мальчика, и, когда тот направил ту-
пое острие в его грудь, он увернулся от удара.
- Превосходно, - сказал Хэллек, - но ты раскрылся для скользящего
удара из-под руки.
Опечаленный Пол отступил.
- Следовало бы проучить тебя за такую неосторожность.
Хэллек взял со стола кинжал:
- Вот с этой штуковиной не позволяй никому приближаться к тебе на
расстояние вытянутой руки, даже в шутку не позволяй!
- Я сегодня не в настроении.
- Не в настроении?! - Голос Хэллека выдал его бешенство. - При чем
тут настроение?! Ты ведь будешь драться по необходимости, а не по наст-
роению. Настроение необходимо только для любви, для борьбы оно не годит-
ся.
- Извини, Гурни!
- Очень мне нужны твои извинения! Защищайся!
Хэллек активизировал поле и повел стремительную атаку, угрожающе нап-
равив свой кинжал вниз, а рапиру - вверх. Его прыжок сначала в сторону,
а потом вперед не застал Пола врасплох. Но, отражая атаку, Полу пришлось
отступить. Он почувствовал, как затрещало его поле, когда соприкоснулись
рапиры.
"Что это сегодня на него нашло? - подумал Пол. - Он ведь не притворя-
ется".
И Полу поневоле пришлось выхватить кинжал.
- Вот когда ты почувствовал в нем надобность! - усмехнулся Гурни.
"Предательство? - подумал Пол. - Нет, только не Гурни!"
Они продолжали драться. Выпады и парирование, нападение и защита.
Воздух в защитных полях становился все более спертым, но с каждым кон-
тактом запах озона ощущался сильнее и сильнее. Мальчик продолжал отсту-
пать.
Пол отпарировал удар вниз, увидев рапиру Хэллека над краем стола.
Отскочив в сторону, он выбросил вверх руку с рапирой, а кинжал направил
к шее Хэллека, остановив лезвие в дюйме от яремной жилы.
- Ты этого хотел, Гурни?
- Посмотри вниз, мальчуган.
Пол увидел, что лезвие рапиры Хэллека находится против его паха.
- Нам бы следовало продолжить, - сказал Хэллек. - Когда тебя прижало,
ты сразу начал драться в полную силу. И сразу появилось настроение.
Гурни усмехнулся волчьей улыбкой, и дрожь пробежала по его багровому
шраму.
- А как ты на меня кинулся, будто и впрямь хотел моей крови. - Хэллек
отбросил кинжал. - Если бы ты дрался ниже своих возможностей, мне приш-
лось бы оставить тебе отметину в виде хорошенького шрама. Я не хочу,
чтобы мой любимый ученик пал от руки первого же Харконнена, будь они
прокляты!
Пол выключил поле и облокотился об угол стола, переводя дыхание.
- Я этого заслуживаю, Гурни. Но мой отец рассердился бы на тебя, а я
не хочу, чтобы ты платил за мои ошибки.
- Наоборот, он наказал бы меня, если бы я не сделал из тебя первок-
лассного бойца.
Пол выпрямился и вложил кинжал в ножны.
- То, что мы здесь делали, - не просто игра, - сказал Хэллек.
Пол кивнул. Его удивляла не свойственная Хэллеку серьезность. Он пос-
мотрел на извилистый шрам под его подбородком, вспомнил историю о том,
каким образом он был оставлен там скотиной Рабаном, одним из приближен-
ных Харконнена. И Полу вдруг стало стыдно за то, что он мог даже на
мгновение усомниться в Хэллеке. Потом он подумал, что Хэллек при этом
чувствовал боль, хотя, возможно, и не такую сильную, какая была внушена
ему Преподобной матерью. Он отогнал грустные мысли.
- Сегодня я рассчитывал на игру, - сказал Пол. - В последнее время
все сделалось чересчур серьезным.
Хэллек отвернулся, пытаясь скрыть свои чувства. Что-то жгло ему гла-
за. В нем жила боль, боль за потерянное вчера, которое было отнято у не-
го безвозвратно текущим временем.
"Как быстро придется мужать этому мальчику, - подумал Хэллек. - Как
быстро придется ему научиться считаться с жестокой необходимостью!"
Не оглядываясь, Хэллек проговорил:
- Я чувствовал в тебе игру, мальчуган, и мне ничего так не хотелось
бы, как пойти тебе навстречу. Но играм пришел конец. Завтра мы уезжаем
на Арраки. Арраки - реальность. И Харконнены - тоже реальность.
Пол коснулся своего лба лезвием рапиры, которую держал вертикально.
Хэллек повернулся и, увидев отдаваемый ему салют, кивком дал знать,
что понял его жест.
- Давай теперь отработаем время Покажи-ка мне, как ты справляешься с
этой штукой - Он указал на чучело. - Я буду наблюдать отсюда: так мне
лучше видно. Но предупреждаю тебя, я испытаю на тебе еще один вид напа-
дения. От врагов ты такого предупреждения не получишь.
Пол встал на носки и потянулся, сбрасывая напряжение. Мысль о том,
что отныне его жизнь будет наполнена постоянными изменениями, нагнала на
него тоску. Он подошел к чучелу, нажал кнопку у него на груди и по-
чувствовал, как защитное поле оттолкнуло клинок.
- Внимание! - крикнул Хэллек, и чучело начало атаку.
Пол активизировал свое поле и принялся отражать удары, нанося, в свою
очередь, ответные.
Хэллек наблюдал за его движениями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31