ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Они распространяются на террито-
рию в шесть-семь тысяч километров и разрушают все на своем пути. Ско-
рость ветра достигает семисот километров в час. Почему там не возьмут
погоду под контроль?
- Это требует больших расходов. У Арраки свои проблемы. Союз требует
чересчур высокую плату за этот контроль. Дом твоего отца не слишком бо-
гат, и ты это знаешь.
- Ты когда-нибудь видел Свободных?
"Мальчишка умен не по годам", подумал Хават.
- Видел и не видел, - сказал он. - Об этом народе известно немногое.
Они носят широкие накидки, и от них исходит неприятный специфический за-
пах.
Пол сглотнул слюну, внезапно осознав важность этого сообщения: Сво-
бодные носят специальные костюмы, которые удерживают воду. Видимо, им
приходится перегонять собственные выделения, чтобы не мучиться от жажды.
- Вода там - драгоценность, - сказал он.
Хават кивнул, думая о том, что ехать на эту планету надо хорошо под-
готовившись.
Пол посмотрел на небо и увидел, что начинается дождь.
"Вода..." - подумал он.
- Ты еще много узнаешь о ней, - вторил его мыслям Хават. - Как сын
герцога ты не будешь испытывать в ней нужды, но другие...
Пол вспомнил слова Преподобной матери: "Ты узнаешь о погребенных на-
деждах, о безумии пустыни. Тебе придется носить очки от солнца, и не бу-
дет у тебя ничего для передвижения, кроме собственных ног На Арраки луна
станет твоим другом, а солнце - врагом".
И только сейчас, спустя неделю после встречи с Преподобной матерью,
Пол почувствовал страх. Посмотрев на хмурое лицо Хавата, он спросил:
- Ты встречался с Преподобной матерью?
В глазах Хавата зажегся интерес:
- Да, а что?
- Она... - Пол заколебался.
- Что "она"?
- Она сказала одну вещь. - Пол закрыл глаза и начал говорить, не-
вольно повторяя чужие интонации: - Ты, Пол Атридес, сын герцога, должен
твердо знать то, что знали твои предки.
Пол открыл глаза.
- Эти слова рассердили меня, и я сказал: - Мой отец правит целой пла-
нетой. "Он ее теряет", - возразила она. А когда я предположил, что мой
отец взамен получит еще более богатую планету, она ответила, что он и ее
потеряет и что об этом знают все.
- Это правда, - пробормотал Хават.
- Тогда почему мы переселяемся?
- Потому что таков приказ императора. Что еще изрекла эта шпионка?
Пол посмотрел на свою руку. "Она отметила меня печатью власти", - по-
думал он.
- Она спросила, что значит "править"? Я ответил, что это значит при-
казывать Она же сказала, что мне придется отучаться приказывать.
"Здесь она попала в точку", - подумал Хават и кивнул Полу, чтобы тот
продолжал.
- Она сказала, что надо действовать только убеждением, а не прика-
зом... что надо привлекать к себе лучших людей.
- Она тебе не говорила, как твой отец привлек на свою сторону таких
людей, как Дункан и Гурни?
Пол пожал плечами:
- Еще она говорила, что хороший правитель должен знать все языки сво-
их подданных. Скажи мне, Зуфир, разве Арраки такая плохая, как она мне
ее описала?
- Ничто не может быть плохим или хорошим само по себе. Возьми, напри-
мер, этих бродяг Свободных. По нашим сведениям, их там немало. Гораздо
больше, чем считают. И они ненавидят Харконненов всем сердцем. Нс про-
пускай это мимо ушей, мой мальчик.
- Мой отец рассказывал мне о Салузе Второй, - припомнил Пол. - Зна-
ешь, Зуфир, она похожа на Арраки... возможно, не совсем такая, но похо-
жа.
- Мы так мало знаем о ней...
- Свободные нам помогут?
- Возможно. - Хават встал. - Сегодня я улетаю на Арраки. А ты пока
позаботься о себе сам, хотя бы ради меня, старика, который так тебя лю-
бит, ладно? И сиди только лицом к дверям. Не то чтобы я считал, что в
этом замке существует для тебя опасность, просто у тебя должна вырабо-
таться такая привычка.
- Значит, улетаешь?
- Да, а ты последуешь за мной завтра. Следующая наша встреча состоит-
ся на земле нового мира. Будь всегда начеку, и ты сумеешь избежать любой
опасности. - Он потрепал Пола по плечу и пошел к двери.
- Зуфир!
Хават оглянулся.
- Никогда не сиди спиной к двери, - попросил Пол.
Усмешка скользнула по лицу старика. После его ухода Пол пересел на
его место.
Дверь снова распахнулась, и в комнату неуверенной походкой вошел воо-
руженный до зубов очень полный мужчина.
- Итак, Гурни Хэллек, - сказал со смехом Пол, - теперь ты оружейных
дел мастер?
Хэллек захлопнул дверь ногой.
- А ты считаешь, что я пришел с тобой играть?!
Он оглядел комнату, подмечая, что люди Хавата уже поработали здесь.
Повсюду виднелись едва заметные следы кода Пол наблюдал за ним. Круг-
лый как шар человек суетливо устраивался на стуле, потом положил на стол
свое оружие. Тут были и рапира, и кинжал, и защитные ленты.
- Так... для меня не нашлось даже "доброго утра", - упрекнул он. -
Скажи, какую колючку ты всадил в старого Хавата? Он промчался мимо меня,
будто спешил на похороны своего заклятого врага.
Пол улыбнулся. Он очень любил этого толстяка, чьи проказы и шутки
скрашивали ему годы детства.
Хэллек снял с плеча музыкальный инструмент и принялся напевать, ак-
компанируя себе на бализете.
Пол встал и прошелся по комнате.
- Ну, Гурни, ты что, пришел заниматься со мной музыкой? А ведь сейчас
самое время подраться.
- Нет, нашим приятным дням пришел конец, - сказал Хэллек.
- А где Дункан Айдахо? - спросил Пол. - Разве он не собирается обу-
чать меня сегодня обращению с оружием?
- Дункан со вторым отрядом уже на пути к Арраки. У тебя остался
только я.
- Может, тогда споешь мне балладу? Я хочу знать, как это делается.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
рию в шесть-семь тысяч километров и разрушают все на своем пути. Ско-
рость ветра достигает семисот километров в час. Почему там не возьмут
погоду под контроль?
- Это требует больших расходов. У Арраки свои проблемы. Союз требует
чересчур высокую плату за этот контроль. Дом твоего отца не слишком бо-
гат, и ты это знаешь.
- Ты когда-нибудь видел Свободных?
"Мальчишка умен не по годам", подумал Хават.
- Видел и не видел, - сказал он. - Об этом народе известно немногое.
Они носят широкие накидки, и от них исходит неприятный специфический за-
пах.
Пол сглотнул слюну, внезапно осознав важность этого сообщения: Сво-
бодные носят специальные костюмы, которые удерживают воду. Видимо, им
приходится перегонять собственные выделения, чтобы не мучиться от жажды.
- Вода там - драгоценность, - сказал он.
Хават кивнул, думая о том, что ехать на эту планету надо хорошо под-
готовившись.
Пол посмотрел на небо и увидел, что начинается дождь.
"Вода..." - подумал он.
- Ты еще много узнаешь о ней, - вторил его мыслям Хават. - Как сын
герцога ты не будешь испытывать в ней нужды, но другие...
Пол вспомнил слова Преподобной матери: "Ты узнаешь о погребенных на-
деждах, о безумии пустыни. Тебе придется носить очки от солнца, и не бу-
дет у тебя ничего для передвижения, кроме собственных ног На Арраки луна
станет твоим другом, а солнце - врагом".
И только сейчас, спустя неделю после встречи с Преподобной матерью,
Пол почувствовал страх. Посмотрев на хмурое лицо Хавата, он спросил:
- Ты встречался с Преподобной матерью?
В глазах Хавата зажегся интерес:
- Да, а что?
- Она... - Пол заколебался.
- Что "она"?
- Она сказала одну вещь. - Пол закрыл глаза и начал говорить, не-
вольно повторяя чужие интонации: - Ты, Пол Атридес, сын герцога, должен
твердо знать то, что знали твои предки.
Пол открыл глаза.
- Эти слова рассердили меня, и я сказал: - Мой отец правит целой пла-
нетой. "Он ее теряет", - возразила она. А когда я предположил, что мой
отец взамен получит еще более богатую планету, она ответила, что он и ее
потеряет и что об этом знают все.
- Это правда, - пробормотал Хават.
- Тогда почему мы переселяемся?
- Потому что таков приказ императора. Что еще изрекла эта шпионка?
Пол посмотрел на свою руку. "Она отметила меня печатью власти", - по-
думал он.
- Она спросила, что значит "править"? Я ответил, что это значит при-
казывать Она же сказала, что мне придется отучаться приказывать.
"Здесь она попала в точку", - подумал Хават и кивнул Полу, чтобы тот
продолжал.
- Она сказала, что надо действовать только убеждением, а не прика-
зом... что надо привлекать к себе лучших людей.
- Она тебе не говорила, как твой отец привлек на свою сторону таких
людей, как Дункан и Гурни?
Пол пожал плечами:
- Еще она говорила, что хороший правитель должен знать все языки сво-
их подданных. Скажи мне, Зуфир, разве Арраки такая плохая, как она мне
ее описала?
- Ничто не может быть плохим или хорошим само по себе. Возьми, напри-
мер, этих бродяг Свободных. По нашим сведениям, их там немало. Гораздо
больше, чем считают. И они ненавидят Харконненов всем сердцем. Нс про-
пускай это мимо ушей, мой мальчик.
- Мой отец рассказывал мне о Салузе Второй, - припомнил Пол. - Зна-
ешь, Зуфир, она похожа на Арраки... возможно, не совсем такая, но похо-
жа.
- Мы так мало знаем о ней...
- Свободные нам помогут?
- Возможно. - Хават встал. - Сегодня я улетаю на Арраки. А ты пока
позаботься о себе сам, хотя бы ради меня, старика, который так тебя лю-
бит, ладно? И сиди только лицом к дверям. Не то чтобы я считал, что в
этом замке существует для тебя опасность, просто у тебя должна вырабо-
таться такая привычка.
- Значит, улетаешь?
- Да, а ты последуешь за мной завтра. Следующая наша встреча состоит-
ся на земле нового мира. Будь всегда начеку, и ты сумеешь избежать любой
опасности. - Он потрепал Пола по плечу и пошел к двери.
- Зуфир!
Хават оглянулся.
- Никогда не сиди спиной к двери, - попросил Пол.
Усмешка скользнула по лицу старика. После его ухода Пол пересел на
его место.
Дверь снова распахнулась, и в комнату неуверенной походкой вошел воо-
руженный до зубов очень полный мужчина.
- Итак, Гурни Хэллек, - сказал со смехом Пол, - теперь ты оружейных
дел мастер?
Хэллек захлопнул дверь ногой.
- А ты считаешь, что я пришел с тобой играть?!
Он оглядел комнату, подмечая, что люди Хавата уже поработали здесь.
Повсюду виднелись едва заметные следы кода Пол наблюдал за ним. Круг-
лый как шар человек суетливо устраивался на стуле, потом положил на стол
свое оружие. Тут были и рапира, и кинжал, и защитные ленты.
- Так... для меня не нашлось даже "доброго утра", - упрекнул он. -
Скажи, какую колючку ты всадил в старого Хавата? Он промчался мимо меня,
будто спешил на похороны своего заклятого врага.
Пол улыбнулся. Он очень любил этого толстяка, чьи проказы и шутки
скрашивали ему годы детства.
Хэллек снял с плеча музыкальный инструмент и принялся напевать, ак-
компанируя себе на бализете.
Пол встал и прошелся по комнате.
- Ну, Гурни, ты что, пришел заниматься со мной музыкой? А ведь сейчас
самое время подраться.
- Нет, нашим приятным дням пришел конец, - сказал Хэллек.
- А где Дункан Айдахо? - спросил Пол. - Разве он не собирается обу-
чать меня сегодня обращению с оружием?
- Дункан со вторым отрядом уже на пути к Арраки. У тебя остался
только я.
- Может, тогда споешь мне балладу? Я хочу знать, как это делается.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31