ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— На казенных хлебах? В тюрьме, что ли?
— Ну да. Он попался год назад. Было много шума вокруг мафии, вмешался конгресс, и Кореи попался.
— Не знал. А кто принял дела?
— Понятия не имею. Думаю, все рухнуло.
— Ты там больше не работаешь?
— Чарли, ты отстал от жизни, — рассмеялся Энди. — Я покончил с рэкетом два года назад. Когда женился.
— Женился? — уставился на него Чарли.
— Ну да. Надо же, в конце концов, как-то устраивать свою жизнь. И хорошо сделал, а не то и меня бы сцапали.
— Я ее знаю?
— Вряд ли. Ее зовут Мэри. Раньше звалась Мэри Ползак.
— Не припомню, — покачал головой Чарли.
— Она вышла за покупками, скоро придет. — Энди поднялся. — Пойдем, я тебе кое-что покажу.
Чарли последовал за ним в спальню. Энди открыл дверь и пропустил Чарли вперед. Лицо его сияло гордостью.
Чарли заглянул в комнату — там стояла кроватка, а в ней спал ребенок.
— Девочка, — шепнул Энди. — Линдой зовут.
— Прелести, — сказал Чарли.
Они вернулись в гостиную, и Энди предложил еще пива.
— Да нет, пора идти. Надо жилье подыскать.
— А то посиди, познакомишься с моими.
— Я зайду — через денек-другой.
— Ты правда торопишься?
— Да я же без денег. Надо в банк успеть до закрытия.
— А, ну да. Ну, так увидимся, Чарли.
— Конечно.
— Найдешь мой номер в телефонной книге. Позвони, когда устроишься.
— Обязательно.
— У меня вечерняя смена, с четырех до полуночи, так что вечерами меня может не быть дома. Кроме вторника и среды.
— Чем ты занимаешься?
— Вожу такси.
— Гм. Ну ладно, я позвоню.
— Обязательно, Чарли. Рад был видеть тебя.
— И я тоже рад, Энди.
Чарли сошел вниз на улицу. Оглядевшись по сторонам и не обнаружив такси, он пошел пешком. Он миновал полицейский участок и школу, чувствуя в душе странную пустоту. Все складывалось не так, как он рассчитывал.
Пройдя еще немного, Чарли взял такси и поехал в банк. Там он снял со счета пять сотен, после чего купил “Тайме” и стал искать квартиру. Он нашел себе вполне приличное жилье в районе семидесятых улиц, в Ист-Сайде. В доме с лифтом, на пятом этаже, с ванной и маленькой кухней, окна спальни выходили на заднюю стену жилого дома на соседней улице.
Еще там была пожарная лестница — очень удобно, когда не хочешь встречаться кое с кем в передней.
Заплатив домовладельцу за два месяца вперед, Чарли вышел и направился в аптеку на углу. Позвонил в телефонную компанию, заказал установку телефона, потом стал звонить по старым номерам — девушкам, которых знавал когда-то, но везде незнакомые голоса отвечали, что таких нет или что он набрал не правильный номер.
Темнело. Он поужинал в ресторане и отправился в офис Корси. В прежние дни там не открывали раньше семи-восьми вечера и не расходились часов до двух ночи. Офис располагался в фешенебельном здании на Лафайет-стрит, и Чарли еще раз взял такси. Залезая в него, он еще подумал, не Энди ли шофер, но это оказался не он.
В офисе никого не было. Табличка на двери возвещала: “Майрон Гринблат. Импорт-экспорт”. Чарли вышел из здания и направился к Мэнни, у которого раньше ребята коротали время.
Мэнни никуда не делся, он по-прежнему торчал за стойкой бара и выглядел точно так же, как и в последний раз, когда Чарли виделся с ним: коренастый, лысый и круглоголовый, с пухлыми бесцветными губами, которые никогда не складывались в улыбку. Завидев Чарли, он поприветствовал его:
— Привет. Вернулся.
— Вернулся, — ответил Чарли. В баре было несколько человек, но он их не знал и попросил пива. Мэнни дал ему пива и сдачу с пятерки.
— Что-то тебя не было видно, — сказал он.
— Четыре с половиной года, — пояснил Чарли.
— Так долго? Хорошо выглядишь. Поправился.
— Есть немного. А где остальные ребята?
— Старая банда? Разошлись кто куда. Кто по твоим стопам, кто женился, кто уехал.
— И никого не осталось?
— Похоже, что так. Изредка на кого-нибудь натыкаюсь. Вот как на тебя сейчас.
— А что случилось? Мэнни пожал плечами:
— Кто-то женился, пошел работать. Кто-то попался во время этого расследования. Тут была большая чистка, и некоторые смылись. В Чикаго, в Даллас, или в Сент-Луис и Рино или еще куда-то. Пришли новые. Быстро все меняется.
— А кто занимается скачками?
— Понятия не имею. Тут теперь совсем другие люди ходят. И полиция следит.
Чарли вспомнил одно имя.
— А Сэлли Морисси тут?
— Она больше не работает, — покачал головой Мэнни. — Замуж вышла.
— Замуж?
— Я слышал, очень хорошая получилась пара.
— Так-так.
— Еще пива?
— Нет. Я.., мне надо еще кое-кого повидать.
— Ну, заходи.
— Обязательно.
Выйдя из бара, Чарли зашагал куда глаза глядят, пытаясь припомнить какие-то еще имена и лица. Должен же кто-то еще оставаться, кто может сказать ему — кто теперь босс, где его отыскать и как выйти на старые связи. Рядом притормозила патрульная машина, и из правой дверцы выглянул полисмен.
— Эй, постой-ка, приятель, — сказал он. Остановившись, Чарли взглянул на него — полицейского он узнал, но имени вспомнить не мог.
— Чарльз Ламбаски? — довольно спросил полисмен.
— Привет, — ответил Чарли.
— Когда вышел?
— Только что.
— Неплохо, поди, было в тюрьме, — оглядел его полисмен. — Ты поправился.
— Угу.
— Ты перешел улицу в неположенном месте, — сказал коп. — Потому я тебя и остановил.
— Я не заметил. Простите.
— Понятно. Ты давненько по улицам не ходил.
— Да уж.
— Ладно, Чарли, я просто предупредил. У нас сейчас кампания по борьбе с дорожно-транспортными происшествиями. Будь я построже, тебе бы это обошлось в пару баксов.
— Теперь стану следить.
— Уж будь добр. Есть уже какие-нибудь планы?
— Нет пока. Только приехал.
— Держись подальше от старых друзей.
1 2 3

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики