ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Но ведь смогла же, – улыбаясь, ответил он. – И, должен тебе сказать, мне самому еще никогда не было так хорошо. Ни разу.
– Неужели? Но ведь у тебя…
– Да, конечно, мой опыт несравним с твоим, – улыбнулся ей Дэвид. – Но с тобой я понял, как это бывает, когда любишь по-настоящему.
– И как же это бывает?
– Волшебно, – прошептал он, и Кэролайн ни на секунду не усомнилась в его искренности. – Это действительно что-то необыкновенное. – Дэвид покачал головой, словно сам не мог поверить. – Раньше я никогда не думал, что такое может быть. Наверное, потому, что до тебя я никого не любил по-настоящему.
Удобно устроившись на его плече, Кэролайн счастливо улыбнулась: он действительно любит ее.
– А когда ты догадался, что… ну, словом, что я не совсем обычная женщина? – поинтересовалась она, слушая громкое биение, его сердца.
– Я чувствовал, что с тобой что-то не так, – медленно произнес он. – Я понял это по твоему напряжению, когда впервые коснулся тебя. Но в тот вечер, после окончания курсов, мне впервые удалось разбудить в тебе женщину. Тогда…
– Не надо, Дэвид. – Кэролайн стыдливо зажмурилась.
– Нет, надо, – усмехнулся он. – Почему ты стыдишься этого? Тогда ты, в сущности, и стала женщиной, познала высшее наслаждение. И я хочу, чтобы это продолжалось всю нашу жизнь.
– Да, дорогой, – нежно пропела она в ответ.
– Вообще, – рассуждал Дэвид, закинув руки за голову, – такое начало супружеских отношений, какое было у тебя с Дереком, встречается крайне редко. Но, повторяю, виноват в этом только он, и никто другой. Ты была совсем неопытной, от тебя ничего не зависело. Видимо, он не испытывал влечения к тебе, его интересовали только твои деньга. Наверное, это ужасно эгоистично с моей стороны, но я искренне рад, что именно мне удалось пробудить в тебе женщину. А его ты должна забыть как дурной сон. – Дэвид покрутил на пальце прядь золотистых волос. – Я интуитивно чувствовал, что под твоей внешней холодностью скрывается бешеный, неукротимый темперамент. Но ты должна была созреть для того, чтобы самой осознать это и дать волю чувствам. Поэтому я и старался держаться от тебя по возможности дальше, пока, – он хитро улыбнулся, – был способен устоять. Но теперь, любимая, ты должна забыть навсегда свои прежние страхи.
– Ты прав. Мне надо забыть Дерека. Ведь он искалечил меня, внушил мысль, что я какой-то уродец. А на самом деле неполноценным был он сам…
– Да, это так, – согласился Дэвид.
– Он видел, что все его попытки вызывают у меня только ужас и омерзение. Поэтому примерно через месяц после свадьбы он оставил меня в покое. Он совсем не страдал от этого: ведь у него нашлось много утешительниц, – рассказывала Кэролайн. – Но он продолжал надо мной издеваться, даже угрожал, что расскажет всем, что я отказываюсь спать с ним, что я ненормальная… А за свое молчание требовал денег.
– Я всегда знал, что он недостоин тебя! – в гневе воскликнул Дэвид. – Но я уговаривал себя не встревать между вами, потому что считал свое вмешательство нечестным, ибо сам хотел жениться на тебе. К тому же ты была убеждена, что влюблена в Дерека.
– Я же все объяснила тебе, – попыталась защититься Кэролайн, ни словом не обмолвившись о том, что тогда не решалась даже и мечтать о его, Дэвида, любви.
– Мне следовало позаботиться о тебе, – с раскаянием в голосе произнес он. – И убедить в том, что я – единственный достойный тебя мужчина.
– Знаешь, Дэвид, мне кажется, что тогда это было еще рано. Мне предстояло повзрослеть, стать кем-то, найти свое место в жизни. Иначе даже с тобой я осталась бы избалованной, ленивой девчонкой.
– Да, пожалуй, ты права, – согласился Дэвид, с восхищением глядя на любимую. – Теперь ты стала совсем другой: настоящей взрослой женщиной. Ведь ты устроилась на работу, стала сама зарабатывать…
– Надеюсь, что со временем я буду и хорошей матерью, – кокетливо проворковала она. – И ждать этого осталось не так уж долго…
– Как?! Неужели в тот раз мы с тобой… – Дэвид осекся и замолчал, с немым восторгом уставившись на Кэролайн. – Ты хочешь сказать…
– Да, именно это я и хотела тебе сказать. В тот вечер ты не позаботился о предосторожности, и я забеременела, – смущенно призналась Кэролайн.
– Ну, раз так, – радостно воскликнул Дэвид, – я просто обязан преподнести тебе дорогой подарок! И ты получишь его немедленно.
– Да?
– Подожди меня здесь, – скомандовал он и поднялся с постели.
– А я и не собираюсь никуда уходить. – Кэролайн удивленно проводила Дэвида глазами.
Он взял портфель, с которым пришел. Голый мужчина с портфелем в руках должен бы выглядеть очень комично. Но только не Дэвид Редферн. Это было необъяснимо, но он ухитрялся выглядеть солидно даже в таком забавном положении. Он принес и положил портфель на кровать перед Кэролайн.
– Что это? – с любопытством спросила она.
– Открой и посмотри, – сказал он, придвигая его ближе к ней.
Едва Кэролайн расстегнула замочек, как сверкающий всеми цветами радуги свет ослепил ее: перед ней лежали драгоценные рубины, прекрасные сапфиры, изумруды и бриллианты. Кэролайн застыла в немом изумлении.
– Ведь это драгоценности моей мамы, – приходя в себя, прошептала она. – Те самые, которые продал Дерек?
– Да, те самые. – Дэвид кивнул. – Они снова стали твоими. – С этими словами он, словно фокусник, извлек откуда-то из-под груды сверкающих украшений толстый, невзрачный конверт и торжественно вручил его Кэролайн. – А это – документы на право владения той самой нью-йоркской квартирой. Я всегда считал, что эта квартира по праву твоя и должна остаться твоей.
Но Кэролайн было совсем не до украшений или квартиры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45