ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А сейчас она подбирает всех бездомных щенков и возит
ся с ними, как с детьми… Я тут ни в чем не нуждаюсь, а ведь я хилый старик, кот
орый и глотка воды-то не стоит… И она всем делает добра много, в округе нет
ни одной хижины, где бы ее не любили и не благословляли.
Ц Да это клад, а не хозяйка, я бы здесь, кажется, на всю жизнь остался.
Старик поглядел на меня с усмешкой, зажег сальную свечу и продолжал:
Ц Знаете, что вам нужно сделать? Поведите с ней приятный разговор, окажит
е ей внимание… Вы, сдается мне, парень неглупый и годитесь на большее, чем
гнуть спину на работе, а ей, бедняжке, нужна компания… Послушайте старика,
который много повидал на своем веку, делайте, как он советует, и все у вас п
ойдет хорошо… А теперь давайте-ка повернем вертел да польем мясо рассол
ом, пусть дожаривается потихоньку… Вот увидите, жаркое будет на славу! Дл
я этой работы я еще гожусь.
Я достал нож и огляделся, где бы поточить его, размышляя о словах дона Сипр
иано, которые задели меня за живое. Неужели придет конец моим злоключени
ям и я заживу спокойно, честной жизнью: хорошая жена, всегда лишний песо в
кармане, нетрудная, приятная работа, стаканчик вина, когда вздумается, вк
усная еда, мягкая постель…
Ц Сколько их приходило наниматься, а она еще никого не выбрала, Ц продо
лжал дядюшка Сиприано. Ц И раз уж она захотела вас испытать, значит, дело
наполовину сделано. Действуй смелей, парень!
Я только собрался ответить, как услышал, что донья Каролина зовет меня.
Ц Эй, молодой человек, эй! Подите-ка сюда.
Она еще не знала моего имени.
Я вышел из гальпона и направился к лавке.
Ц Нет-нет, Ц крикнула донья Каролина, Ц идите через патио, мы с вами поу
жинаем здесь, у меня в комнате, за столом.
На столе красовались чистая скатерть, два прибора, горка тарелок, хлеб с с
алом, свежий сыр, открытая банка сардин и блюдо с орехами и изюмом.
Ц Чем богаты, тем и рады, Ц сказала она, Ц вы уж извините, разносолов у на
с тут нет.
Ц Что вы, сеньора! Ц возразил я. Ц Видели бы вы, какие лепешки я ел все это
время или поджаренный маис, которым кормят в северных провинциях, вы бы т
ак не говорили. А сколько дней я довольствовался, бывало, одной галетой и г
лотком агуардьенте
Агуардьенте Ц тростниковая водка.
, a случалось и без галеты…
Ц Бедняжка! Ц вздохнула донья Каролина; она загрустила, и на глазах у не
е выступили слезы, совсем как у меня в дымном сарае. Ц Но теперь у вас буде
т все, что нужно. Слава богу, еды нам хватает…
В этот вечер, по крайней мере, на столе всего было более чем достаточно. По
ели мы знатно: суп с вермишелью, сардины, мясной салат, жаркое, сыр, изюм, оре
хи и еще всякая всячина, так что под конец я уж отказался от еды и занялся в
торой бутылкой того вина, которое мы попробовали с развозчиком…
А какие беседы вели мы за ужином, с каким удовольствием улегся я в своем са
рае, как сладко спал эту ночь на ворохе подстилок и чисто вымытых овечьих
шкур… И даже на простынях!

VI



Поднялся я с рассветом и, вооружившись метлой, прин
ялся подметать пол в лавке и в сенях, пока мисия Каролина спала, запершись
в своей комнате.
Вдруг она появилась передо мной, выхватила у меня из рук метлу, словно рас
сердясь на что-то, и сказала:
Ц Эта работа не для вас! Идите-ка лучше в лавку, приведите в порядок бутыл
ки, а потом… Писать вы умеете?
Ц Как же, сеньора! И почерк у меня, я сказал бы, недурной.
Ц Вот и хорошо! Раз так, перебелите мне приходо-расходную книгу.
Ц Слушаюсь, сеньора, сделаю все, что прикажете. Но мне и подмести нетрудн
о; да я, если вам угодно, все три дела успею сделать, утро ведь длинное.
Ц Нет-нет! Идите в магазин, а я скоро приду и помогу вам.
Ну как? Что вы на это скажете? Сдается, первый Удар был нанесен неплохо, а?
Пошел я в лавку, закусил там получше и побольше, чем обычно, и принялся раз
бирать и расставлять бутылки. По большей части это были поддельные ликер
ы из Паго-Чико и другое мерзкое пойло. Тут пришла мне в голову мысль, котор
ая принесла впоследствии немало пользы. Покончив с бутылками, я нашел но
вую книгу и принялся переписывать в нее счета из засаленной и захватанно
й грязными руками старой книги, сплошь исписанной неразборчивыми карак
улями и покрытой кляксами и помарками. Почерк у меня всем на диво, и я уже п
одходил к концу, когда появилась мисия Каролина. Увидев мою работу, она об
омлела от восторга, а может, и от страху, как бы я не вздумал уйти. Чтобы еще
больше поразить ее, я тут же сказал:
Ц Знаете, сеньора, что мне пришло на ум? Я, видите ли, умею сам фабриковать
отменный коньяк, делать две четверти вина из одной, подделывать можжевел
овую, полынную и анисовую настойки да еще смешивать высший сорт мате с ни
зшим, так что комар носа не подточит, Ц вот мы и могли бы всем этим здесь за
няться. И заработаете вы гораздо больше, чем сейчас, когда вам приходится
дарить денежки этому мошеннику, ликерщику из Паго-Чико.
Мисия Каролина широко раскрыла глаза, усмехнулась, но согласилась не сра
зу.
Ц Это, наверно, очень трудно! И столько всего нужно…
Ц Не бойтесь, сеньора; я обойдусь немногим!
Ц Все равно сейчас еще рано, а там посмотрим. Время у нас есть!
Но я уже завоевал ее благосклонность, и она слегка оперлась о мое плечо, чт
обы еще раз взглянуть на великолепно переписанную книгу.
Дела мои шли так хорошо, что завтрак оказался еще лучше, чем давешний ужин,
Ц кроме обычной похлебки, была курица с рисом, лепешки, маисовая каша с м
олоком и варенье из айвы. Хозяйка не поскупилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики