ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Что за мрачные мысли. Или вы в самом деле полагаете, что с одним из нас может что-то произойти? Он бросил на меня серьезный взгляд.— Я скоро уезжаю, мисс Лей, — сказал он.— Куда, дядя Питер? — потребовала объяснений Элвина.— Далеко, девочка моя, на другой конец света.— — Когда вы едете? — поинтересовалась я.— Возможно, в начале января.— Но зачем вы уезжаете — воскликнула Элвина.— Мое дорогое дитя, кажется, известие о моем отъезде немного расстроило тебя?— Отвечайте же, дядя! — повелительным тоном потребовала Элвина.— Я еду искать сокровища.— Вы смеетесь надо мной. Вы никогда не разговариваете со мной серьезно.— На этот раз я не шучу. Я получил письмо от друга. Мы с ним вместе учились в Кэмбридже. Он сейчас в Австралии и успел сколотить себе состояние. Золото! Только подумай, Элвина. Вы тоже, мисс Лей. Волшебное золото… золото, которое любого делает богатым: любого мужчину… или женщину. Нужно только знать, где искать его.— Многие едут туда в надежде разбогатеть, — сказала я, — но всем ли это удается?— Вот слова здравомыслящей женщины! Нет, мисс Лей, далеко не всем. Но в человеческом сердце неугасимо горит огонь, имя которому надежда. Не многим суждено найти золото, но надежда дана всем.— Что толку в обманутых надеждах?— Пока надежда не оставила тебя, она источник наслажденья.— В таком случае я желаю, чтобы надежда никогда не покинула вас.— Спасибо, мисс Лей.— Но я не хочу, чтобы вы уезжали, дядя Питер.— И тебе спасибо, моя дорогая. Но я вернусь богатым человеком. Вообразите только: я смогу пристроить крыло к Маунт Уиддену. Я сделаю этот дом таким же величественным — нет, еще величественнее, чем Маунт Меллин. И все следующие поколения будут знать, что именно Питер Нэнселлок спас фамильную гордость и честь. Потому что, мои дорогие дамы, кому-то их придется спасать… и очень скоро.Тут он начал рассказывать о своем друге, который уехал в Австралию, не имея гроша за душой, и уже стал миллионером.Затем он принялся строить планы реконструкции дома, и мы с удовольствием включились в эту игру.Как приятно вообразить, что строишь дом своей мечты!В его обществе я чувствовала себя раскованно и оживленно. По крайней мере, он ни разу не напомнил мне о моем положении. И даже то, что он был беден — или думал, что беден, — усиливало в моих глазах его привлекательность.Время за чаем и разговорами пролетело мгновенно. Уже в конюшне они с Элвиной настояли, чтобы я показала им на Джесинте, на что способна. Сначала я пустила ее рысью, потом галопом, потом заставила прыгать через барьеры. Лошадь слушалась малейшего прикосновения. Это было удивительное животное, и я испытывала зависть к ее владельцу.— А вы ей сразу понравились, мисс Лей, — сказал он. — Обычно она капризничает, когда на нее садится чужой, но не сегодня.Я ласково погладила ее:— Она красавица.Лошадь, казалось, понимала каждое слово.Затем мы все вместе отправились в Маунт Меллин. Питер верхом на Джесинте проводил нас до самых ворот.День прошел чрезвычайно приятно, подумала я, поднявшись к себе.Элвина зашла ко мне в комнату и некоторое время стояла молча, склонив голову на бок. Затем сказала:— Мне кажется, вы ему нравитесь, мисс.— Это всего лишь вежливость, — ответила я.— Нет, мне кажется, вы ему нравитесь… так же, как ему нравилась мисс Дженсен.— А мисс Дженсен тоже приглашали в Маунт Уидден?— О да. Только мы туда с ней пешком ходили, и однажды тоже пили чай. Совсем как сегодня. Он тогда только-только купил эту лошадь и показывал ее нам. Он сказал, что даст ей новое имя, чтобы ничто не напоминало о прежнем владельце. Тут-то он и объявил, что назовет ее Джесинтой в честь мисс Дженсен.Я почувствовала сильное разочарование. Затем сказала:— Ему, наверное, было жаль, что она так внезапно уехала.Элвина призадумалась.— Кажется, да. Но он скоро забыл о ней. В конце концов… — она остановилась.— Она была всего лишь гувернантка, — закончила я.
Вечером того же дня ко мне зашла Китти и сказала, что мне письмо из Маунт Уиддена.— И еще кое-что, мисс, — сказала она возбужденно, но я удержалась от расспросов, потому что так или иначе скоро все узнаю сама.— Так где же письмо? — спросила я.— В конюшне, мисс, — хихикнула она. — Спуститесь и увидите.Я направилась к конюшням, а Китти за мной, соблюдая дистанцию.В конюшне был Дик, слуга из Маунт Уиддена, и, к моему большому изумлению, Джесинта.Он вручил мне письмо.Дейзи, ее отец и Билли Тригай смотрели на меня с многозначительной усмешкой.Распечатав письмо, я прочитала его.Уважаемая мисс Лей!Вы не смогли скрыть Вашего восхищения Джесинтой. Кажется, она отвечает Вам взаимностью. Поэтому я дарю ее Вам. Было невыносимо видеть такую прекрасную и грациозную наездницу, как Вы, на старой кляче Дионе. Умоляю, примите этот подарок. Остаюсь в восхищении Ваш сосед,Питер НэнселлокНесмотря на все старания держать себя в руках и не поддаваться эмоциям, я почувствовала, как горячая краска залила лицо и шею. Тэпперти с трудом удерживался, чтобы не рассмеяться.Как мог Питер вести себя так неосмотрительно? Неужели он смеется надо мной? Как я могу принять от него такой иодарок, даже если мне очень хочется? Лошадей надо кормить, за ними нужно ухаживать, где-то держать. Он, похоже, забыл, что Маунт Меллин не мой дом!— Будет ответ, мисс? — спросил Дик.— Да, будет, — ответила я. — Я сейчас же поднимусь к себе и напишу его, а вы сможете его отнести.С чувством собственного достоинства, которое мне удалось кое-как принять перед лицом заинтересованной публики, я направилась к дому и, поднявшись к себе, написала следующий ответ:Уважаемый мистер Нэнселлок!Благодарю Вас за великолепный подарок, который я, разумеется, принять не могу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики