ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но мистер Хедерсетт, на которого выступление мистера Фэнкота не произвело никакого впечатления, почему-то болезненно прореагировал на голос виконта. Едва припев: «Трам-пам, тири-пам, тили-дили-бом!» – донесся до его ушей, как он оцепенел и, как показалось Нелл, тихонько чертыхнулся.
Остаток пути виконт услаждал их песнями и продолжал петь даже тогда, когда ошеломленный дворецкий Кардросса впускал всю компанию в дом.
Но Фарли удивило вовсе не состояние лорда Дайзарта. Глаза его расширились при виде хозяйки. Он невольно воскликнул:
– Миледи!
– Да, разве вы не знали, что мне пришлось выйти? – спросила Нелл, пытаясь вести себя так, будто ничего случилось. – Пожалуйста, проводите лорда Дайзарта и мистера Фэнкота в библиотеку! Они… они пришли поужинать со мной!
– У меня день рождения, – с готовностью объяснил мистер Фэнкот. – Мы его отмечаем! И Жука тоже!
– Понятно, сэр, – сказал Фарли, осторожно отбирая у него шляпу.
– Какой еще Жук! – сказал Дайзарт. – Таракан! Где милорд?
– Милорда нет дома, но он сейчас придет, ваша светлость, – ответил Фарли, препоручая гостей лакею, который следом за ним вышел в холл.
Мистер Фэнкот покорно дал отвести себя в библиотеку, но виконт упирался.
– И не пытайся спихнуть меня подальше, Нелл, – сурово сказал он сестре. – Я глаз с тебя не спущу, и не надейся! Пока этот тип в доме…
– Дайзарт, ради Бога!
– Вы бы лучше пошли с ним, кузина, – посоветовал мистер Хедерсетт. – Нет смысла начинать все заново! Лучше предоставьте это мне.
Теперь, когда Дайзарт крепко держал ее под руку, ей не оставалось ничего другого; и, тихонько попросив мистера Хедерсетта не терять времени и сразу начать искать Кардросса, она направилась в библиотеку.
Здесь ее радушно встретил мистер Фэнкот, пребывавший в уверенности, что он принимает друзей в собственном доме. Он горячо потряс ей руку и предложил выпить стаканчик вина. Она отказалась, что весьма расстроило его; но Дайзарт, который уже обнаружил на столике графин и стаканы, сказал:
– Не уговаривай ее: тут только два стакана!
Мистер Фэнкот был потрясен.
– Два стакана? – повторил он. – Что за абсурд, Дай! Иначе и назвать не могу: абсурд! Мой тупой слуга ничего не понял. Позвони, чтобы принес еще стаканов!
– Нам не нужно больше стаканов, – ответил Дайзарт, щедро наливая вино в два стакана на столике.
– Нет, нужны, – возразил мистер Фэнкот. – Что это за вечеринка с двумя стаканами, сам подумай!
– Но это никакая не вечеринка. И ты не у себя дома.
– Разве? – недоверчиво спросил мистер Фэнкот. Он внимательным, хотя и несколько осоловелым взглядом осмотрел комнату. – Черт возьми, Дай, и вправду! Будь я проклят, если знаю, чей это дом! А ты-то знаешь, приятель? Заявиться к чужим людям! Лучше пойдем отсюда.
– Вовсе нет. Мы пришли в гости к Кардроссу, – мрачно сказал Дайзарт.
Мистер Фэнкот глубоко над этим задумался.
– Нет, – наконец заявил он. – Не знаю, зачем мы здесь, но нам не нужен Кардросс. Нет, я ничего против него не имею! Я не очень-то знаком с ним, но он мировой парень! Высший класс. Большая честь встретиться с ним, но дело в том, что мы собирались делать что-то другое. Скажи-ка мне вот что, Дай! Мы обедали?
– К черту обед! Я хочу видеть Кардросса, – упрямо твердил Дайзарт.
– Ох, Дайзарт, ты бы лучше ушел! – воскликнула Нелл. – Тебе вовсе не нужен Кардросс. Ты прекрасно это знаешь!
– Вот и я говорю, – подтвердил довольный мистер Фэнкот. – Нам это вовсе не надо. К тому же его тут нет. Пошли к Ватье!
– Нет, пока я не увижу Кардросса. Мне надо ему кое-что сказать. Не позволю этому типу волочиться за моей сестрой. Я ему так и скажу.
– Какому типу? – поинтересовался мистер Фэнкот.
– Хедерсетту, – ответил Дайзарт, опрокидывая свой стакан. – Знаешь, кто он такой, Корни? Чертов юбочник! А этот Кардросс позволяет подъезжать к моей сестре, а сам ходит, будто ему и дела нет! А я говорю: он не имеет права пренебрегать ею, и ему скажу!
– Он и не думает пренебрегать мною! – с горячностью возразила Нелл. – А если бы ты не был так безобразно пьян, Дайзарт, ты бы не говорил таких гадостей!
– Нет, говорил бы, – ответил он. – Собственно, чем больше я об этом думаю, тем больше убеждаюсь, что слишком уж он задирает нос! Поднял бучу, что я напал на тебя. Ну хорошо! Если он не хотел, чтобы я нападал на тебя, почему он не сделал этого сам? Кто вовремя подкинул тебе деньжат? Я! Кто спас тебя от лап еврея Кинга?
– Феликс Хедерсетт! – сердито перебила она, снимая капор и взбивая пальцами распрямившиеся локоны.
– Да, дьявол меня разрази, именно он! – вскричал виконт, сверкая глазами. – Наглец, какого поискать!
К счастью – поскольку поведение Дайзарта становилось все более воинственным, – его отвлек мистер Фэнкот, который внезапно предложил сыграть в кости. Он повернулся и увидел, что его благодушный друг, потеряв интерес к разговору, достал из кармана коробочку с костями и перебрасывал их из руки в руку. Пьян был Дайзарт или трезв, он не мог отказаться от такого соблазна. Он тут же присел с другой стороны столика и, к облегчению Нелл, предался своей всепоглощающей страсти. На миг его отвлекло появление лакея, который вошел с двумя кружками и молча поставил их перед обоими джентльменами. Дайзарт поглядел на них, спросил, какого дьявола он себе думает, и велел принести бутылку бренди. Лакей поклонился и ушел со словами: «Будет сделано, милорд», – но не унес отвратительных кружек. В библиотеку он не вернулся, но, поскольку виконту начало сразу бешено везти, он не заметил отсутствия коньяка; игроки освежались глотками портера, и Дайзарт, быстро избавивший мистера Фэнкота от наличных денег, которые у того были при себе, принялся складывать перед собой записки, которые этот порядочный молодой человек хотя и неразборчивым почерком, но с величайшей готовностью нацарапал на страничках, вырванных из записной книжки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Остаток пути виконт услаждал их песнями и продолжал петь даже тогда, когда ошеломленный дворецкий Кардросса впускал всю компанию в дом.
Но Фарли удивило вовсе не состояние лорда Дайзарта. Глаза его расширились при виде хозяйки. Он невольно воскликнул:
– Миледи!
– Да, разве вы не знали, что мне пришлось выйти? – спросила Нелл, пытаясь вести себя так, будто ничего случилось. – Пожалуйста, проводите лорда Дайзарта и мистера Фэнкота в библиотеку! Они… они пришли поужинать со мной!
– У меня день рождения, – с готовностью объяснил мистер Фэнкот. – Мы его отмечаем! И Жука тоже!
– Понятно, сэр, – сказал Фарли, осторожно отбирая у него шляпу.
– Какой еще Жук! – сказал Дайзарт. – Таракан! Где милорд?
– Милорда нет дома, но он сейчас придет, ваша светлость, – ответил Фарли, препоручая гостей лакею, который следом за ним вышел в холл.
Мистер Фэнкот покорно дал отвести себя в библиотеку, но виконт упирался.
– И не пытайся спихнуть меня подальше, Нелл, – сурово сказал он сестре. – Я глаз с тебя не спущу, и не надейся! Пока этот тип в доме…
– Дайзарт, ради Бога!
– Вы бы лучше пошли с ним, кузина, – посоветовал мистер Хедерсетт. – Нет смысла начинать все заново! Лучше предоставьте это мне.
Теперь, когда Дайзарт крепко держал ее под руку, ей не оставалось ничего другого; и, тихонько попросив мистера Хедерсетта не терять времени и сразу начать искать Кардросса, она направилась в библиотеку.
Здесь ее радушно встретил мистер Фэнкот, пребывавший в уверенности, что он принимает друзей в собственном доме. Он горячо потряс ей руку и предложил выпить стаканчик вина. Она отказалась, что весьма расстроило его; но Дайзарт, который уже обнаружил на столике графин и стаканы, сказал:
– Не уговаривай ее: тут только два стакана!
Мистер Фэнкот был потрясен.
– Два стакана? – повторил он. – Что за абсурд, Дай! Иначе и назвать не могу: абсурд! Мой тупой слуга ничего не понял. Позвони, чтобы принес еще стаканов!
– Нам не нужно больше стаканов, – ответил Дайзарт, щедро наливая вино в два стакана на столике.
– Нет, нужны, – возразил мистер Фэнкот. – Что это за вечеринка с двумя стаканами, сам подумай!
– Но это никакая не вечеринка. И ты не у себя дома.
– Разве? – недоверчиво спросил мистер Фэнкот. Он внимательным, хотя и несколько осоловелым взглядом осмотрел комнату. – Черт возьми, Дай, и вправду! Будь я проклят, если знаю, чей это дом! А ты-то знаешь, приятель? Заявиться к чужим людям! Лучше пойдем отсюда.
– Вовсе нет. Мы пришли в гости к Кардроссу, – мрачно сказал Дайзарт.
Мистер Фэнкот глубоко над этим задумался.
– Нет, – наконец заявил он. – Не знаю, зачем мы здесь, но нам не нужен Кардросс. Нет, я ничего против него не имею! Я не очень-то знаком с ним, но он мировой парень! Высший класс. Большая честь встретиться с ним, но дело в том, что мы собирались делать что-то другое. Скажи-ка мне вот что, Дай! Мы обедали?
– К черту обед! Я хочу видеть Кардросса, – упрямо твердил Дайзарт.
– Ох, Дайзарт, ты бы лучше ушел! – воскликнула Нелл. – Тебе вовсе не нужен Кардросс. Ты прекрасно это знаешь!
– Вот и я говорю, – подтвердил довольный мистер Фэнкот. – Нам это вовсе не надо. К тому же его тут нет. Пошли к Ватье!
– Нет, пока я не увижу Кардросса. Мне надо ему кое-что сказать. Не позволю этому типу волочиться за моей сестрой. Я ему так и скажу.
– Какому типу? – поинтересовался мистер Фэнкот.
– Хедерсетту, – ответил Дайзарт, опрокидывая свой стакан. – Знаешь, кто он такой, Корни? Чертов юбочник! А этот Кардросс позволяет подъезжать к моей сестре, а сам ходит, будто ему и дела нет! А я говорю: он не имеет права пренебрегать ею, и ему скажу!
– Он и не думает пренебрегать мною! – с горячностью возразила Нелл. – А если бы ты не был так безобразно пьян, Дайзарт, ты бы не говорил таких гадостей!
– Нет, говорил бы, – ответил он. – Собственно, чем больше я об этом думаю, тем больше убеждаюсь, что слишком уж он задирает нос! Поднял бучу, что я напал на тебя. Ну хорошо! Если он не хотел, чтобы я нападал на тебя, почему он не сделал этого сам? Кто вовремя подкинул тебе деньжат? Я! Кто спас тебя от лап еврея Кинга?
– Феликс Хедерсетт! – сердито перебила она, снимая капор и взбивая пальцами распрямившиеся локоны.
– Да, дьявол меня разрази, именно он! – вскричал виконт, сверкая глазами. – Наглец, какого поискать!
К счастью – поскольку поведение Дайзарта становилось все более воинственным, – его отвлек мистер Фэнкот, который внезапно предложил сыграть в кости. Он повернулся и увидел, что его благодушный друг, потеряв интерес к разговору, достал из кармана коробочку с костями и перебрасывал их из руки в руку. Пьян был Дайзарт или трезв, он не мог отказаться от такого соблазна. Он тут же присел с другой стороны столика и, к облегчению Нелл, предался своей всепоглощающей страсти. На миг его отвлекло появление лакея, который вошел с двумя кружками и молча поставил их перед обоими джентльменами. Дайзарт поглядел на них, спросил, какого дьявола он себе думает, и велел принести бутылку бренди. Лакей поклонился и ушел со словами: «Будет сделано, милорд», – но не унес отвратительных кружек. В библиотеку он не вернулся, но, поскольку виконту начало сразу бешено везти, он не заметил отсутствия коньяка; игроки освежались глотками портера, и Дайзарт, быстро избавивший мистера Фэнкота от наличных денег, которые у того были при себе, принялся складывать перед собой записки, которые этот порядочный молодой человек хотя и неразборчивым почерком, но с величайшей готовностью нацарапал на страничках, вырванных из записной книжки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82