ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Делия со вздохом всмотрелась в линию побережья, которая недавно возникла на горизонте и теперь медленно приближалась. Если погода не закапризничает, завтра они бросят якорь в Панаме. Она снова вообразила, как сходит на берег и исчезает из жизни Кента. Это лучший способ избавить его от неприятностей и при этом сохранить достоинство. В шумном порту так легко затеряться!
Позвонили к ужину, но Делия не двинулась с места.
Нет, решила она чуть погодя, это не выход. Если она улизнет, Кенту придется как-то объяснять ее исчезновение, а он вопреки ее утверждениям слишком плохой лжец, чтобы мгновенно сфабриковать правдоподобную историю. Боже! Если бы он был ей безразличен! Тогда ей не пришлось бы думать, каково ему придется после ее бегства. И даже если она останется, последующие две недели не пугали бы так сильно.
А теперь? Теперь ее бросает в дрожь при мысли о том, что придется избегать Кента до самого Нью-Йорка. Ведь каждая минута его близости – настоящая пытка! Можно кое-как пережить встречи в обеденном салоне, но ночи просто невыносимы, сколько ни изображай сладкий сон. А эти шарады! Их словно нарочно изобрели, чтобы мучить ее…
Мало того что Делия вынуждена была тесно общаться с Кентом во время игры – по ходу ее им даже приходилось прикасаться друг к другу. Это были поистине бесконечные мгновения, и никакими силами не удавалось подавить нарастающее возбуждение. Интересно, а что в такие моменты ощущает Кент? А впрочем, какая разница!
– Ты совсем замечталась, дорогая, – обратилась к ней Адди Истон, с которой они особенно сблизились за прошедшие недели. – Ужин, наверное, уже подают.
– Иду! – Делия сделала шаг от перил, радуясь возможности оторваться от грустных мыслей. – Я засмотрелась на берег и в самом деле замечталась.
– Хорошо, если так, – с легкой тревогой в голосе заметила Адди. – Не стоит чересчур углубляться в мысли о том, какой прием окажет тебе семья мужа. Ведь это тебя беспокоит, верно? Все обойдется, вот увидишь, даже если поначалу ты встретишь некоторое… противодействие.
– Наверное, ты права.
Делия улыбнулась, про себя подумав, как хорошо было бы, если бы ее проблемы заключались только в этом. Под руку с Адди она спустилась в салон, приготовившись к очередной порции сладких пыток. Кент уже сидел на своем обычном месте. Лицо его при виде Делии просияло, и она подозревала, что и на ее лице мелькнуло нечто подобное. Впервые ей пришло в голову, что для него это не менее тяжкое испытание, чем для нее. Эта мысль принесла некоторое облегчение.
– Побережье все ближе, – заметила она, по обыкновению затевая ничего не значащий разговор. – Скоро будем в Панаме.
– Я видел, как берег показался из-за горизонта, – подал голос Кент. – Похоже, мы прибудем точно по расписанию.
Делии показалось, что это прозвучало печально. Неужели он знает, о чем она думала? Она поспешила его успокоить:
– Хотелось бы мне, чтобы погода не подвела нас и дальше. Так хочется посмотреть на Гавану! Я много слышала об этом городе.
Кент так и впился в нее глазами. Потом он едва заметно кивнул, словно удовлетворенный увиденным.
– С радостью покажу тебе город. Он гораздо цивилизованнее, чем Панама.
– Значит, нам позволят сойти на берег? – обрадовалась Мэри Паттерсон. – Роберт утверждал, что вряд ли это будет возможным.
– Когда я направлялся в Калифорнию, я посмотрел город, но, должен сознаться, не спрашивая разрешения у капитана.
– А я как раз только что с ним разговаривал, – вмешался Энзел Истон. – Капитан сказал, что все зависит от времени прибытия. Если не опоздаем, то сможем отправиться в город. Он даст нам несколько часов на экскурсию.
На другой день предстояло пересечь Панамский перешеек, и несколько пассажиров выразили желание покинуть пароход, невзирая на чудесную погоду и обретенную на борту хорошую компанию. Делия едва прислушивалась к возникшей дискуссии, вся отдавшись ощущению близости Кента. Как всегда в таких случаях, чувства ее невероятно обострились. Она видела каждый волосок упавшей на лоб темной пряди, мысленно прослеживала каждый мускул тела, впитывала мужской запах. Потребовалась вся сила воли, чтобы не придвинуться ближе и, потянувшись за бокалом, не коснуться его руки.
Когда ужин закончился, она облегченно вздохнула, но Вирджиния Берч сразу напомнила про ежевечернюю игру в шарады. Стюарды отодвинули столы, освобождая место. Вокруг игроков обычно собиралась довольно большая толпа зрителей из числа скучающих пассажиров.
Стоило Делии бросить взгляд на первое слово, которое они с Кентом должны были разыграть в виде простеньких сценок, ее охватило волнение. Это было слово «kismet» – судьба.
Не решаясь посмотреть на своего партнера, она несколько раз сглотнула. Был один-единственный способ показать первый слог: ведь «kiss» – поцелуй. Второй слог им еще предстояло обсудить, что вполне допускалось правилами. Кент и Делия отошли за спины остальных посовещаться. Кент долго откашливался. У него был столь сконфуженный вид, что это помогло Делии собраться с силами.
– Нам лучше потребовать другое слово, – прошептал он.
– Зачем? – Она с деланным спокойствием пожала плечами. – В конце концов, мы ведь люди взрослые. Неужели мы не сумеем поцеловаться достаточно убедительно, чтобы никто не заподозрил, что мы чужие друг другу? Ведь этот поцелуй ничего для нас не будет значить.
Разве? Кого она хочет обмануть – его или себя? Он машинально кивнул:
– Да, конечно. Но что нам делать с этим дурацким «met»? Сойтись с разных сторон салона и пожать друг другу руку, чтобы получилось «meet» – встреча?
– Не вяжу другой возможности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88