ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И еще — беспокоиться об Анджеле.Анджела проснулась поздно. Тело ее все еще помнило ласки Рейфа, а горло саднило от горьких слез. Она отослала Рейфа прочь и теперь никогда больше не увидит его.Сонная, в подавленном настроении, Анджела умылась, оделась и пошла на кухню выпить кофе с бисквитами, которые испекла накануне. Есть ей, в общем, не хотелось. Она понятия не имела, чего еще ждать. Теперь, когда Рейф не может защищать ее от троих проходимцев, положивших глаз на прииск, она почувствовала себя одинокой и несчастной.Она не сможет доказать, что Бакстер погубил ее отца. В городе все уверены, что смерть Саймона Эббота — результат несчастного случая. Она надеялась только на один способ открыть правду — заставить Бакстера выдать себя.И другие тревоги ее одолевали. Вдруг Десмонду удастся найти священника, который обвенчает ее с Энсоном? Нашелся же такой в Топике, верно?Настойчивый стук в дверь оторвал Анджелу от унылых размышлений. Поначалу она решила, что к ней явились Энсон и Десмонд, но тут же отбросила эту мысль. У них не хватило бы времени так быстро обернуться. Она открыла дверь и не очень удивилась, увидев самодовольно ухмылявшегося Бакстера со шляпой в руке. Неприятная улыбка обнажала его кривые прокуренные зубы.— Мое почтение, Анджела. Я пришел поухаживать. Анджела с трудом удержалась от смеха.— Зачем?!Улыбка сбежала с лица Бакстера.— Выходите за меня. Это лучше, чем связываться с человеком, которого выбрал для вас ваш опекун. Зачем нам делить прииск с кем-то еще? Выходите за меня, и он будет наш целиком и полностью.— Ваш, хотите вы сказать, — поправила Анджела. Он пожал плечами.— Все равно. Никто не станет соваться в наши дела. Анджела медленно попятилась.— Вы сошли с ума! С чего это мне выходить замуж за человека, которого я считаю повинным в смерти моего отца?Лицо у Бакстера искривилось от ярости.— Как вы сказали?Ох, надо было держать язык за зубами! Анджела смущенно залепетала:— Я… ничего. Я не это имела в виду. Я все еще огорчена из-за Рейфа. А теперь мне нужно идти. Мне нужно съездить в город.Бакстер схватил ее за руку.— Вы никуда не поедете, маленькая леди. И я не желаю больше слышать ни слова о ваших подозрениях, потому что вы малость спятили. Мы с вами окрутимся. Сегодня, еще до того, как появятся Чандлер и Кент.— Это вы спятили, мистер Бакстер. С чего вы взяли, что я выйду за вас замуж?— Выйдете, потому что у меня в кармане козырь. Она попыталась вырваться, но он оказался гораздо сильнее.— Не понимаю, о чем речь.— А вот я объясню вам. Я поймал вашего любовника, когда он вчера ночью выскользнул из этого домика.У Анджелы перехватило дыхание.— Вы лжете. Вчера ночью Рейф не подходил к моему дому. Сейчас он, наверное, уже очень далеко отсюда.— Это вы так полагаете. Он связан, точно рождественский гусь, и спрятан там, где его никто не найдет.Анджелу охватил ужас.— Что вы с ним сделали? Если вы ранили его, я…— И что — вы? Ему все равно дорога на виселицу.— Чего вы хотите от меня? Он гадко ухмыльнулся.— Я знал, что вы умная леди. Поначалу думал использовать Гентри, чтобы заставить вас продать мне вашу долю в прииске, но потом подумал — почему бы мне не заполучить все? И вас, и прииск. Такая славная малышка, как вы, наверное, чертовски хороша в постели, если Гентри вернулся сюда, когда линчеватели гнались за ним по пятам.— Я не выйду за вас, Брейди Бакстер, и свою долю я вам не продам, — твердо сказала Анджела.— Выбросьте из головы мысли о продаже. Это меня больше не интересует. — И он искоса взглянул на нее. — Мне нужно больше, гораздо больше. Выбирайте — либо это, либо Гентри повесят. Если не согласитесь на мои условия, я выдам его и получу награду.Анджела всматривалась в лицо Бакстера. Кажется, он не врет. И потом, откуда ему знать, что Рейф побывал у нее ночью, если он этого не видел? Он так уверен в себе, так самодоволен, что, наверное, говорит правду.Анджела изо всех сил старалась убедить себя, что ей безразлична судьба Рейфа. Бесполезно. Но готова ли она выйти за человека, который, возможно, виноват в смерти ее отца?— Анджела, можете думать все, что вам угодно, но от этого ничего не изменится. Я заполучил Гентри и хочу заполучить вас.— Раньше вы никогда не выказывали таких намерений, — заметила она.— Не совсем так. Когда ваш отец в первый раз показал мне миниатюру с вашим портретом, я понял, что вы мне подходите. Потом вы приехали сюда и сказали, что замужем, и мне пришлось смириться. Теперь обстоятельства изменились. Брак укрепит наше партнерство.— Мы владеем бесполезным прииском, — напомнила ему Анджела.— Вероятно, я ошибался.— Вероятно, вы ошибаетесь и насчет Рейфа. Он, может, уже далеко отсюда.— А может, и нет.— А как же быть с отчимом? Он твердо решил выдать меня за Чандлера.Бакстер коротко хохотнул.— Я не считаю их серьезными противниками.— Я вам даже не нравлюсь.— Вы так думаете?Бакстер схватил ее за плечи и притянул к себе. Она закричала. Никто не услышал. Она сопротивлялась. Он впился губами в ее губы. Поцелуй его не был ни ласковым, ни приятным. Анджела вытерпела его со стоической сдержанностью. Когда же он начал мять ее груди и подтолкнул в дом, она ударила его коленом в пах.— Дрянь! — взревел тот, сгибаясь пополам от боли. — Ну хорошо же! Можешь считать своего любовника покойником.Он сделал пару маленьких шажков и снова взвыл.— Черт бы тебя побрал!Глядя на него, Анджела испытала мрачное удовлетворение. Но тут она вспомнила о его словах. Что она наделала!— Постойте! Простите меня. Я… я не знаю, что на меня нашло. Я соглашусь на все, только не выдавайте Рейфа полиции.— Вот это уже лучше, — отозвался Бакстер, скрипнув зубами от боли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81