ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Король советовал мне вернуться в Криккит и помалкивать, пока его люди не добудут доказательства. Когда придет время, он пошлет за мной.
— Хвала господу, — благоговейно произнес Гейлорд. — А.., а что же с леди Алитой? Вы видели ее в Лондоне?
Лицо Джейми омрачилось.
— Алита замужем за Эваном Греем. Венчание состоялось до моего освобождения.
— Значит, для вас она потеряна, — ахнул Гейлорд.
— Нет!
Старик вздрогнул.
— Я верну ее, Гейлорд. Она с отцом в замке Сомерсет, отсюда рукой подать. Грей отправил ее туда сразу после свадьбы. Я.., я видел ее, она здорова и благополучна.
Гейлорд ошарашенно смотрел на хозяина.
— Да как вам это удалось?
Джейми усмехнулся:
— Это долгая история. Тебе достаточно знать, что вчера я долго говорил с Алитой.
«И не только говорил», — подумал он и сразу вспомнил каждое восхитительное мгновение страстного свидания в укромной долине.
— Леди Алита сказала вам, что не виновата в ваших бедах? По-моему, ваша жена не способна на предательство.
— Когда мне понадобится знать твое мнение, я спрошу, — огрызнулся Джейми. — Интересно, кто еще мог меня выдать?
Гейлорд задумчиво потер подбородок.
— Возможно, Ровена.
— Проклятие, Гейлорд, Ровена понятия не имела о Повелителе Ночи.
— Откуда вы знаете? — возразил Гейлорд. — К тому же униженная женщина не знает угрызений совести. Ваша бывшая подружка, не задумываясь, пошла бы на все, чтобы отомстить вам. Вы видели ее в то утро, когда она покинула замок?
Джейми покачал головой.
— Я так и думал. И я не видел, и никто из Дружины. С ревнивыми стервами шутки плохи.
— Тут есть о чем поразмыслить, — согласился Джейми. — А сейчас проследи за тем, чтобы лари с золотом и серебром надежно спрятали, а потом возвращайся, еще поговорим.
* * *
Взад-вперед, взад-вперед. Джейми мерил комнату широкими шагами, напряженно размышляя. Неужели Гейлорд прав? И он напрасно обижал Алиту недоверием? Неужели эта гордячка в самом деле его любит?
Если в том, что она говорила, есть хоть доля правды, он был чудовищно несправедлив и оставил жену в очень тяжелом состоянии. Она умоляла о спасении, а он уехал, пропустив ее мольбы мимо ушей. Тогда ему казалось благоразумным поступить так, поскольку он не чувствовал себя способным защитить любимую от Эвана Грея и лорда Сомерсета. Но не покривил ли он душой? Не ревность ли к Грею руководила им?
Чем дольше размышлял Джейми, тем крепче утверждался в мысли, что должен узнать правду. Необходимо увидеть Алиту вновь, прежде чем соперник вернется из Лондона. Невыносимо было думать, что этот негодяй владел его возлюбленной. Внезапно с необыкновенной ясностью Джейми понял, что должен делать.
Вчера, покидая Алиту, он испытывал адские муки, но искренне верил, что в данных обстоятельствах поступает правильно. Он совершил ужасную ошибку.
Следовало рискнуть, убежать вместе с любимой, сесть на корабль и переправиться в Ирландию. Теперь благодаря Гейлорду у него осталось немалое состояние.
Этого будет достаточно, чтобы нанять армию, отстоять Алиту — и плевать на короля Генриха!
Приняв окончательное решение, Джейми пошел искать Гейлорда, чтобы сообщить ему о своих намерениях. На следующее утро он послал людей собрать наемников для штурма замка Сомерсет и велел старому слуге договориться с капитаном какой-нибудь шхуны.
…После встречи с Джейми Алита вернулась домой так поздно и в таком растерзанном виде, что лорд Сомерсет запретил всякие прогулки. Он не поверил сбивчивым оправданиям дочери и решил, что ей больше нельзя потакать. Следующие два дня Алита не выходила из своей комнаты, сказавшись больной. Сомерсет был уверен, что все это неспроста, но не мог докопаться до истины.
Несколько дней спустя прискакавший из Лондона гонец доставил Сомерсету послание от Эвана Грея, в котором рассказывалось о том, что король заключил сделку с Мортимером.
Алита вошла в комнату, когда отец читал письмо, и была неприятно удивлена, услышав, как тот грязно выругался. Она сразу догадалась, что речь в письме идет об освобождении Джейми, и поняла, что рано или поздно отец поделится с ней новостями. Ждать пришлось недолго.
— Клянусь, Алита, этот негодяй кого угодно заморочит. Как Генрих мог решиться на подобную глупость — отпустить преступника на свободу?! Щенок заслужил виселицы или плахи за все, что сделал.
— О ком вы говорите, отец? — спросила Алита невинным тоном.
— О Мортимере, вот о ком! И это еще не все.
Король распорядился расследовать обвинения в измене, по которым был казнен его отец. Это просто безумие!
— Быть может, Кларенс Мортимер и в самом деле был невиновен?
Лицо лорда Сомерсета побагровело.
— Клянусь всеми святыми, дочка, ты не знаешь, что говоришь! И не представляешь, чем чревато королевское дознание. Все может обернуться против нас.
Алита побледнела. Ей не хотелось думать, что отец был одним из тех, кто состряпал наветы против невиновного человека, но она постепенно убеждалась в этом.
— Значит, вы и лорд Грей причастны к суду над Кларенсом Мортимером и его казни?
Сомерсет бросил на дочь гневный взгляд.
— Не твоего ума дело. Когда все это случилось, ты была еще слишком мала. Твой муж не приедет в Уэльс, пока не закончится разбирательство, а мне придется безвылазно сидеть здесь и ждать, когда ты разродишься. — Сомерсет многозначительно посмотрел на Алинин живот, который наконец начал округляться. — Я уже заподозрил было, что моя дочь обвела вокруг пальца лорда Грея, однако теперь вижу: ты не солгала. Для твоего же собственного блага больше не выходи из замка.
— Вы запрещаете мне верховые прогулки?
— Да.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
— Хвала господу, — благоговейно произнес Гейлорд. — А.., а что же с леди Алитой? Вы видели ее в Лондоне?
Лицо Джейми омрачилось.
— Алита замужем за Эваном Греем. Венчание состоялось до моего освобождения.
— Значит, для вас она потеряна, — ахнул Гейлорд.
— Нет!
Старик вздрогнул.
— Я верну ее, Гейлорд. Она с отцом в замке Сомерсет, отсюда рукой подать. Грей отправил ее туда сразу после свадьбы. Я.., я видел ее, она здорова и благополучна.
Гейлорд ошарашенно смотрел на хозяина.
— Да как вам это удалось?
Джейми усмехнулся:
— Это долгая история. Тебе достаточно знать, что вчера я долго говорил с Алитой.
«И не только говорил», — подумал он и сразу вспомнил каждое восхитительное мгновение страстного свидания в укромной долине.
— Леди Алита сказала вам, что не виновата в ваших бедах? По-моему, ваша жена не способна на предательство.
— Когда мне понадобится знать твое мнение, я спрошу, — огрызнулся Джейми. — Интересно, кто еще мог меня выдать?
Гейлорд задумчиво потер подбородок.
— Возможно, Ровена.
— Проклятие, Гейлорд, Ровена понятия не имела о Повелителе Ночи.
— Откуда вы знаете? — возразил Гейлорд. — К тому же униженная женщина не знает угрызений совести. Ваша бывшая подружка, не задумываясь, пошла бы на все, чтобы отомстить вам. Вы видели ее в то утро, когда она покинула замок?
Джейми покачал головой.
— Я так и думал. И я не видел, и никто из Дружины. С ревнивыми стервами шутки плохи.
— Тут есть о чем поразмыслить, — согласился Джейми. — А сейчас проследи за тем, чтобы лари с золотом и серебром надежно спрятали, а потом возвращайся, еще поговорим.
* * *
Взад-вперед, взад-вперед. Джейми мерил комнату широкими шагами, напряженно размышляя. Неужели Гейлорд прав? И он напрасно обижал Алиту недоверием? Неужели эта гордячка в самом деле его любит?
Если в том, что она говорила, есть хоть доля правды, он был чудовищно несправедлив и оставил жену в очень тяжелом состоянии. Она умоляла о спасении, а он уехал, пропустив ее мольбы мимо ушей. Тогда ему казалось благоразумным поступить так, поскольку он не чувствовал себя способным защитить любимую от Эвана Грея и лорда Сомерсета. Но не покривил ли он душой? Не ревность ли к Грею руководила им?
Чем дольше размышлял Джейми, тем крепче утверждался в мысли, что должен узнать правду. Необходимо увидеть Алиту вновь, прежде чем соперник вернется из Лондона. Невыносимо было думать, что этот негодяй владел его возлюбленной. Внезапно с необыкновенной ясностью Джейми понял, что должен делать.
Вчера, покидая Алиту, он испытывал адские муки, но искренне верил, что в данных обстоятельствах поступает правильно. Он совершил ужасную ошибку.
Следовало рискнуть, убежать вместе с любимой, сесть на корабль и переправиться в Ирландию. Теперь благодаря Гейлорду у него осталось немалое состояние.
Этого будет достаточно, чтобы нанять армию, отстоять Алиту — и плевать на короля Генриха!
Приняв окончательное решение, Джейми пошел искать Гейлорда, чтобы сообщить ему о своих намерениях. На следующее утро он послал людей собрать наемников для штурма замка Сомерсет и велел старому слуге договориться с капитаном какой-нибудь шхуны.
…После встречи с Джейми Алита вернулась домой так поздно и в таком растерзанном виде, что лорд Сомерсет запретил всякие прогулки. Он не поверил сбивчивым оправданиям дочери и решил, что ей больше нельзя потакать. Следующие два дня Алита не выходила из своей комнаты, сказавшись больной. Сомерсет был уверен, что все это неспроста, но не мог докопаться до истины.
Несколько дней спустя прискакавший из Лондона гонец доставил Сомерсету послание от Эвана Грея, в котором рассказывалось о том, что король заключил сделку с Мортимером.
Алита вошла в комнату, когда отец читал письмо, и была неприятно удивлена, услышав, как тот грязно выругался. Она сразу догадалась, что речь в письме идет об освобождении Джейми, и поняла, что рано или поздно отец поделится с ней новостями. Ждать пришлось недолго.
— Клянусь, Алита, этот негодяй кого угодно заморочит. Как Генрих мог решиться на подобную глупость — отпустить преступника на свободу?! Щенок заслужил виселицы или плахи за все, что сделал.
— О ком вы говорите, отец? — спросила Алита невинным тоном.
— О Мортимере, вот о ком! И это еще не все.
Король распорядился расследовать обвинения в измене, по которым был казнен его отец. Это просто безумие!
— Быть может, Кларенс Мортимер и в самом деле был невиновен?
Лицо лорда Сомерсета побагровело.
— Клянусь всеми святыми, дочка, ты не знаешь, что говоришь! И не представляешь, чем чревато королевское дознание. Все может обернуться против нас.
Алита побледнела. Ей не хотелось думать, что отец был одним из тех, кто состряпал наветы против невиновного человека, но она постепенно убеждалась в этом.
— Значит, вы и лорд Грей причастны к суду над Кларенсом Мортимером и его казни?
Сомерсет бросил на дочь гневный взгляд.
— Не твоего ума дело. Когда все это случилось, ты была еще слишком мала. Твой муж не приедет в Уэльс, пока не закончится разбирательство, а мне придется безвылазно сидеть здесь и ждать, когда ты разродишься. — Сомерсет многозначительно посмотрел на Алинин живот, который наконец начал округляться. — Я уже заподозрил было, что моя дочь обвела вокруг пальца лорда Грея, однако теперь вижу: ты не солгала. Для твоего же собственного блага больше не выходи из замка.
— Вы запрещаете мне верховые прогулки?
— Да.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82