ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Само платье было сшито из шелка нежно-лилового цвета, а нижние юбки отделаны кружевными лептами. Этот элегантный наряд дополнялся лайковыми перчатками лимонного цвета и атласными туфельками, украшенными венчиками лаванды, а также маленькой сумочкой, отделанной перламутром и жемчугом. Даже сейчас изумлению девушки не было предела, хотя Грейсон принес все эти вещи довольно давно.
– Это ваш наряд для приема у султана, – сообщил он девушке, сияя улыбкой.
Сэйбл, переживавшая оттого, что ей нечего надеть, кроме вылинявшего золотистого платья, с восхищением смотрела на стюарда.
– Откуда все это?
– Сэр Морган велел доставить для вас.
– О-о! – Щеки девушки зарделись. Однако она удержалась от дальнейших расспросов.
Нет смысла спрашивать, откуда у Моргана этот наряд. Несомненно, он одолжил его у одной из своих бывших любовниц, живущей в европейском квартале Стамбула. Для нее же важно совсем другое: то, что они с Морганом приглашены на прием к султану. Возможно, там, во дворце, ей удастся восстановить те отношения, которые сложились в бане, когда Морган показал, как страстно ее любит, и смотрел на нее влюбленными глазами.
Сэйбл была уверена, что не могла ошибиться но поводу чувств, испытываемых Морганом. В те недолгие минуты, которые они провели в бане, их объединяло нечто большее, нежели одно лишь физическое слияние тел. Если тогда ей удалось затронуть какие-то струны его души, то почему такое не может повториться? Она просто обязана добиться этого, иначе ее сердце не выдержит.
Заставив себя больше не думать о грустном, девушка принялась одеваться, ведь Морган Кэри, безусловно, не терпит опозданий. Однако, набросив на себя нижнее белье, она поняла, что не справится с завязками и застежками без посторонней помощи.
– О, Грейсон, какое счастье, что вы пришли! – воскликнула она, когда за спиной у нее отворилась дверь каюты. – Я не обойдусь без вашей помощи!
– Я помогу вам, – послышался насмешливый голос. У нее защемило сердце; она резко обернулась, но увидев Моргана, обмерла от восторга. Он был облачен в прекрасно сшитый костюм серого цвета. Пиджак сидел как влитой на его широких плечах, а непослушные кудри были тщательно расчесаны. Сэйбл показалось, что она еще никогда не видела его таким властным и потрясающе красивым. В нем чувствовалась особая утонченность, а осанка и непринужденная манера двигаться в этом изумительном костюме заставили бы позавидовать любого лондонского денди. Но внешний лоск не скрывал его мужественности, и девушкой овладело то же чувство, которое она испытала когда-то в переполненном гостями зале у Хэверти, любуясь его своеобразной красотой; как и тогда, у нее перехватило дыхание, и она была не на шутку испугана магнетизмом голубых глаз.
– Я… я н-не могу сама одеться, – заикаясь, вымолвила она.
Морган заставил себя не смотреть на ее белые плечи и округлую грудь.
– Повернитесь! – глухо приказал он.
Сэйбл подчинилась. Она задержала дыхание при его приближении. Когда пальцы Моргана коснулись ее кожи, она задрожала и стиснула зубы в страхе, что он заметит это и посмеется над ней. Эмоции одолевали ее; его близость напоминала девушке о тех минутах, когда он овладел ею с такой неистовой страстью, что она задохнулась.
– Что дальше? – спросил он, и его глухой голос прозвучал так близко от ее уха, что она вздрогнула.
– Нижние юбки и платье, – шепотом пояснила она. Мерцающий шелк мягко зашелестел, когда юбки облекли се бедра. Под пурпурными лентами платья мелькнули носки атласных туфелек, когда Сэйбл повернулась, чтобы поблагодарить Моргана за помощь. Но слова замерли у нее на губах, когда она оказалась лицом к лицу с ним, а ее грудь слегка задела его торс. Девушка не выдержала его взгляда и отвела глаза в сторону: интимность ритуала одевания неожиданно сыграла свою роль.
Глаза Моргана загорелись огнем, когда он всматривался в ее лицо. Лиловый цвет платья был не самым любимым цветом Сэйбл, но для этого вечера он подходил больше, чем любой другой. Пышные юбки были прострочены серебристой нитью, что прекрасно подходило к тонкой вуали, которая очень шла к ее темно-медным блестящим волосам. Перед Морганом был уже не тот маленький бесенок, который фланировал по палубам «Вызова» в бриджах. Перед ним стояла леди Сэйбл Сен-Жермен, дочь графа и графини Монтеррей и женщина редкой чувственной красоты.
– Вам нравится? – робко спросила она, и под горящим взглядом Моргана ее щеки порозовели.
– Вы прекрасны! – пробормотал капитан.
Взгляд девушки был прикован к его губам. Близость Моргана мучительно напоминала ей о незабываемых минутах в бане. Она облизала губы кончиком языка.
– Благодарю вас, – наконец выговорила девушка.
– Жаль, что вашу шею не украшает подобающее колье. – Взгляд Моргана остановился на ложбинке между ее грудей, где должны были бы сиять изумруды и бриллианты.
– С вашей стороны было очень любезно найти для меня этот наряд, – прошептала Сэйбл.
Морган не сомневался, что в этот вечер она могла бы соблазнить своей красотой самого дьявола и что никакие драгоценности не стоят ее красоты. Впервые он увидел ее именно такой – плавно ступающей по бальной зале в мерцающем белоснежном платье, грациозной и хрупкой, как бабочка. Он был заинтригован ее милыми чертами, невинной улыбкой и изумрудно-зелеными глазами, в глубине которых мерцали загадочные огоньки. Тогда он и не подозревал, что эти огоньки разожгут в нем пожар страсти.
«Мои мысли принимают опасное направление», – предупредил он себя, но опоздал. Сэйбл Сен-Жермен околдовала его, и он не мог оторвать от нее глаз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136
– Это ваш наряд для приема у султана, – сообщил он девушке, сияя улыбкой.
Сэйбл, переживавшая оттого, что ей нечего надеть, кроме вылинявшего золотистого платья, с восхищением смотрела на стюарда.
– Откуда все это?
– Сэр Морган велел доставить для вас.
– О-о! – Щеки девушки зарделись. Однако она удержалась от дальнейших расспросов.
Нет смысла спрашивать, откуда у Моргана этот наряд. Несомненно, он одолжил его у одной из своих бывших любовниц, живущей в европейском квартале Стамбула. Для нее же важно совсем другое: то, что они с Морганом приглашены на прием к султану. Возможно, там, во дворце, ей удастся восстановить те отношения, которые сложились в бане, когда Морган показал, как страстно ее любит, и смотрел на нее влюбленными глазами.
Сэйбл была уверена, что не могла ошибиться но поводу чувств, испытываемых Морганом. В те недолгие минуты, которые они провели в бане, их объединяло нечто большее, нежели одно лишь физическое слияние тел. Если тогда ей удалось затронуть какие-то струны его души, то почему такое не может повториться? Она просто обязана добиться этого, иначе ее сердце не выдержит.
Заставив себя больше не думать о грустном, девушка принялась одеваться, ведь Морган Кэри, безусловно, не терпит опозданий. Однако, набросив на себя нижнее белье, она поняла, что не справится с завязками и застежками без посторонней помощи.
– О, Грейсон, какое счастье, что вы пришли! – воскликнула она, когда за спиной у нее отворилась дверь каюты. – Я не обойдусь без вашей помощи!
– Я помогу вам, – послышался насмешливый голос. У нее защемило сердце; она резко обернулась, но увидев Моргана, обмерла от восторга. Он был облачен в прекрасно сшитый костюм серого цвета. Пиджак сидел как влитой на его широких плечах, а непослушные кудри были тщательно расчесаны. Сэйбл показалось, что она еще никогда не видела его таким властным и потрясающе красивым. В нем чувствовалась особая утонченность, а осанка и непринужденная манера двигаться в этом изумительном костюме заставили бы позавидовать любого лондонского денди. Но внешний лоск не скрывал его мужественности, и девушкой овладело то же чувство, которое она испытала когда-то в переполненном гостями зале у Хэверти, любуясь его своеобразной красотой; как и тогда, у нее перехватило дыхание, и она была не на шутку испугана магнетизмом голубых глаз.
– Я… я н-не могу сама одеться, – заикаясь, вымолвила она.
Морган заставил себя не смотреть на ее белые плечи и округлую грудь.
– Повернитесь! – глухо приказал он.
Сэйбл подчинилась. Она задержала дыхание при его приближении. Когда пальцы Моргана коснулись ее кожи, она задрожала и стиснула зубы в страхе, что он заметит это и посмеется над ней. Эмоции одолевали ее; его близость напоминала девушке о тех минутах, когда он овладел ею с такой неистовой страстью, что она задохнулась.
– Что дальше? – спросил он, и его глухой голос прозвучал так близко от ее уха, что она вздрогнула.
– Нижние юбки и платье, – шепотом пояснила она. Мерцающий шелк мягко зашелестел, когда юбки облекли се бедра. Под пурпурными лентами платья мелькнули носки атласных туфелек, когда Сэйбл повернулась, чтобы поблагодарить Моргана за помощь. Но слова замерли у нее на губах, когда она оказалась лицом к лицу с ним, а ее грудь слегка задела его торс. Девушка не выдержала его взгляда и отвела глаза в сторону: интимность ритуала одевания неожиданно сыграла свою роль.
Глаза Моргана загорелись огнем, когда он всматривался в ее лицо. Лиловый цвет платья был не самым любимым цветом Сэйбл, но для этого вечера он подходил больше, чем любой другой. Пышные юбки были прострочены серебристой нитью, что прекрасно подходило к тонкой вуали, которая очень шла к ее темно-медным блестящим волосам. Перед Морганом был уже не тот маленький бесенок, который фланировал по палубам «Вызова» в бриджах. Перед ним стояла леди Сэйбл Сен-Жермен, дочь графа и графини Монтеррей и женщина редкой чувственной красоты.
– Вам нравится? – робко спросила она, и под горящим взглядом Моргана ее щеки порозовели.
– Вы прекрасны! – пробормотал капитан.
Взгляд девушки был прикован к его губам. Близость Моргана мучительно напоминала ей о незабываемых минутах в бане. Она облизала губы кончиком языка.
– Благодарю вас, – наконец выговорила девушка.
– Жаль, что вашу шею не украшает подобающее колье. – Взгляд Моргана остановился на ложбинке между ее грудей, где должны были бы сиять изумруды и бриллианты.
– С вашей стороны было очень любезно найти для меня этот наряд, – прошептала Сэйбл.
Морган не сомневался, что в этот вечер она могла бы соблазнить своей красотой самого дьявола и что никакие драгоценности не стоят ее красоты. Впервые он увидел ее именно такой – плавно ступающей по бальной зале в мерцающем белоснежном платье, грациозной и хрупкой, как бабочка. Он был заинтригован ее милыми чертами, невинной улыбкой и изумрудно-зелеными глазами, в глубине которых мерцали загадочные огоньки. Тогда он и не подозревал, что эти огоньки разожгут в нем пожар страсти.
«Мои мысли принимают опасное направление», – предупредил он себя, но опоздал. Сэйбл Сен-Жермен околдовала его, и он не мог оторвать от нее глаз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136