ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
»Еще дня два занятий, размышлял Коулт, и Джефф наконец-то научится владеть оружием.Каждый день неразлучная троица внимательно следила за их отъездом и последующим возвращением. Коулт не знал, сообщали ли они об этих отлучках Кэсси.Впрочем, он не собирался ни о чем спрашивать.Боуи взглянул на Сэм, когда они сидели, устроившись на ступеньках городской тюрьмы.– Довольно-таки скучное занятие – следить за порядком в городке, – пожаловался он.– Да, скучное, – согласился Пити.– О чем ты думаешь, Сэм? – спросил Боуи.– О помощнике шерифа. Думаю, надо сделать ему что-нибудь приятное, потому что он человек с совестью и точно делает что-то нужное для города.– А разве мы не делаем нужное дело, наблюдая за городом вместо него все эти дни?– Это не тяжело, ведь ничего не происходит.– Ладно, давайте подарим ему что-нибудь, – предложил Боуи.– В последний раз, когда мы преподнесли ему подарок, он рассердился.– Ему не понравился сам подарок, – объяснил Боуи.– Слинки, – заикнулся Пити.– Откуда мне было знать, что он не любит змей, – проворчала Сэм.Боуи подумал минуту, вдруг на его лице заиграла улыбка.– Давайте купим ему что-нибудь.– У нас нет денег, Боуи. – Сэм встала и принялась в раздумье ходить взад и вперед.После долгого молчания Боуи подпрыгнул и подскочил к Сэм.– Знаю, знаю. Давай, как он и просил нас, держаться подальше от всяческих неприятностей.– Боуи, в этом нет никакого смысла, – ответила Сэм. – Мы ведь не причиняем никому никаких неприятностей.Они оба снова уселись.– Надо хорошенько подумать и сделать ему что-то приятное, – произнесла Сэм.– Да, что-то приятное, – отозвался Пити. Глава 15 – Никаких не было происшествий, пока мы отсутствовали? – спросил Коулт детей, приехав вместе с Джеффом и спрыгивая с лошади.– Нет, никаких, – ответила Сэм.– Никто из посторонних не появлялся в городке?Сэм окинула его пренебрежительным взглядом:– Нет, но если вы рассчитываете, что мы будем выполнять за вас вашу работу, тогда платите нам.– Причем деньгами, а не леденцами, – вставил Боуи.– А мне нравятся леденцы, – заметил Пити.– Если вы втроем почистите конюшню, то я дам вам четвертак, – предложил Джефф.Протестующе вскинув руки, Сэм объявила:– Ну, как же, пока мы будем делать за тебя всю грязную работу, ты направишься в «Альгамбру», будешь там выпивать, и ухаживать за Люси Длинные Ресницы. – Сэм поморгала, показывая ресницы и явно кому-то подражая.– Может быть – да, а может быть – нет, но поскольку ты не моя жена, Конопатая, это тебя вовсе не касается.На вспыхнувших румянцем щеках Сэм явственно проступили веснушки.– Твоей женой! Когда я подрасту, чтобы выйти замуж, будь спокоен, я никогда не выйду за такого отвратительного урода, как ты, Джефф Брейден.Боуи так и покатился со смеху.– Сэм выйдет за тебя замуж?– Ну, просто умора, – подхватил Пити и тоже засмеялся.Коулт также не мог сдержать улыбки.– И еще одна вещь, Джефф Брейден, – продолжала Сэм. – Твой беспутный дружок, Боб Каллум, пьет все утро. Тебе бы лучше пойти в «Альгамбру» и забрать его оттуда.Их перепалку прервало прибытие дилижанса.– Чем занимается Боб Каллум, тебя не касается, мисс Длинный Нос, – сказал Джефф и вместе с Коултом направился в контору дилижансов.Кучер спрыгнул с козел и открыл дверцы дилижанса.– Остановка полчаса.В этот момент на крыльце «Альгамбры» возник Боб Каллум. Увидев своего приятеля, который только что приехал, Каллум издал приветственный окрик и выстрелил в воздух два раза.Испуганные лошади рванулись и понесли дилижанс, оставшийся без кучера. Открытая дверца хлопала на ходу, пассажиры кричали и взывали о помощи. Перед неуправляемым дилижансом люди разбегались во все стороны. Коулт вскочил в седло Пули и погнался следом за дилижансом. Как только он поравнялся с передними лошадьми, он перепрыгнул со своей лошади на спину одной из головных лошадей, схватил вожжи и, натянув их, остановил упряжку. Кучер подбежал к нему, когда Коулт уже спрыгнул с лошади.Собравшиеся вокруг очевидцы одобрительно кричали и хлопали в ладоши. Как только радостная суматоха улеглась, Коулт снова пошел в сторону тюрьмы. Трое сорванцов следовали за ним.Едва он вошел внутрь, как изумленно огляделся по сторонам.– Что за…Пол был вымыт начисто, медная пепельница Джетро сверкала, окна блестели. Коулт осмотрел камеры и увидел, что они также чисто вымыты и убраны. Дети сбились в кучу, посмеиваясь от удовольствия.– Как вам это нравится? – спросила Сэм.– Великолепно. Кто так чисто все убрал, Кэти или Кэсси?– Это мы, – ответила Сэм.– Я чистил пепельницу, – не без гордости сказал Пити.– Ты проделал большую работу, приятель. – И Коулт ласково взъерошил волосы на голове мальчика. – У меня нет слов, чтобы выразить вам свою благодарность. Я никак не ожидал, что вы способны на такое. Итак, что это будет мне стоить?– Ровным счетом ничего, – сказала Сэм. – Мы просто хотели сделать вам что-нибудь приятное…– И держаться подальше от всяческих неприятностей, как вы нас просили, – добавил Боуи.Коулт почувствовал себя ужасно неловко. Настал момент, когда следовало поговорить начистоту.– Итак, ребята, не оставите ли вы нас с Сэм наедине на одну минутку?Пити, надув губы, недовольно сказал:– Вы собираетесь ругать ее.– Ничего подобного, клянусь.– Ладно. Сэм, если мы тебе понадобимся, мы тут рядом, на улице, – сказал Боуи.Коулт пересек комнату и уселся за стол.– Подойди поближе, Сэм.– Вы собираетесь наказать меня?– Конечно, нет.Сэм с опаской, но все-таки подошла к столу. Коулт нагнулся вперед и взял ее за руку. Забавно, ее ладошка казалась такой маленькой в его руке.– Сэм, ты понимаешь, что скрывает за собой поддразнивание?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89