ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Корабль сверкал чистотой. Ни один бочонок или канат не валялся где попало — все было на своих местах. Патриция остановилась подальше от юта, где, по ее мнению, должна была располагаться каюта Стивена Керкленда.
Неожиданно раздавшийся низкий голос застал ее врасплох:
— Так, так… Наконец-то появилась неуловимая мадам Фэрчайлд. Вероятно, вы провели весь день, проверяя трюм корабля на наличие контрабанды?
Патриция раздосадованно обернулась. Из тени вышел Стивен Керкленд.
— Вы можете предполагать что угодно, капитан Керкленд, поскольку вам, по-видимому, очень нравится строить всяческие предположения. — Ее взволнованный ответ резко контрастировал с его ледяным тоном. — Однако меня не волнует, что вы везете в трюме. Полагаю, вам лучше обсудить это с Барбарой, которая интересуется всем, что касается корабля.
Патриция двинулась прочь, но Стивен последовал за ней.
— А что вы делаете ночью на палубе, мадам?
— Дышу свежим воздухом, капитан. Что же еще? — ответила она. — Это тоже кажется вам подозрительным?
— В столь поздний час это кажется по меньшей мере странным.
— В таком случае мне очень интересно узнать, что, по-вашему, привело меня сюда. Неужели вы думаете, что я за вами шпионю? — В ее голосе прозвучало явное удивление.
— Вы должны ответить, мадам, почему вы здесь оказались.
— Я все сказала, капитан, и думаю, на этом разговор закончен. — Она отвернулась от него, как королева, прервавшая аудиенцию, и облокотилась на борт, вглядываясь в непроглядную тьму.
Однако роль придворного была не для Стивена Керкленда, и на его скулах заходили желваки, свидетельствуя о едва сдерживаемом гневе.
— Мадам, я вынужден настаивать на ответе. — На этот раз его голос прозвучал более сурово. Патриция повернулась к нему.
— Капитан Керкленд, я думаю, пришла пора поговорить начистоту.
— О, наконец-то. Запоздалое признание, — сказал он с насмешливой улыбкой.
Зеленые глаза Патриции вспыхнули гневом.
— Откровенно говоря, сэр, я уже устала от ваших нападок. Поверьте, капитан, меня не удастся запугать, и я не собираюсь отчитываться перед каким-то пиратом, который изображает из себя бог весть кого!
— Капером! — поправил он ее раздраженно.
— Нет, пиратом!
— Капером!
Они стояли лицом к лицу в нескольких дюймах друг от друга. Их глаза сверкали. Подбородок Патриции был непокорно выдвинут вперед, а голова Керкленда слегка наклонена вниз, как у разъяренного быка.
Стивен сжал кулаки, стараясь удержаться от того, чтобы не схватить ее и не встряхнуть как следует. Он опасался также, что не выдержит и прильнет к этим сердитым губам.
Не владея собой и едва сдерживаясь, чтобы не прикоснуться к ней, он повернулся и зашагал прочь.
Но Патриция не унималась. Он затеял эту свару, и последнее слово за ней. Она последовала за ним и, резко схватив за руку, повернула его к себе лицом.
— Запомните раз и навсегда, капитан Керкленд. Я не являюсь и никогда не была британской шпионкой. Ваши подозрения нелепы. — Она стояла, сердито глядя ему в лицо, и все еще держала за руку. Ее грудь тяжело вздымалась, а зеленые глаза пылали насмешливым огнем.
Внезапно она поняла, что он пришел сюда, надеясь ее найти. И вот она стоит рядом с ним, касается его руки! По выражению его лица было видно, что он, как и она, поражен этим. Словно притянутые магнитом, они внезапно оказались в объятиях друг друга.
Патриция почувствовала, что не в силах сдерживать охватившее ее волнение, и, когда его губы прильнули к ее рту, страстное желание прорвалось наружу, сломав все преграды. Ее руки обвили его шею, и теперь оба дрожали от страсти, сомкнув объятия. Она поняла, что он ей необходим, а он был весь во власти вожделения.
Когда они наконец прервали поцелуй, Стивен нахмурился, все еще не в силах отделаться от подозрения.
— Проклятие, Тори. Я этого не хотел.
Патриция ждала, что он снова ее поцелует. Она знала, какую опасную игру они затеяли, но не желала слышать от него никаких обвинений.
Она выскользнула из его объятий и отвернулась.
— Конечно, с моей стороны было глупо приходить сюда ночью.
Он заставил ее повернуться и посмотреть на него. Патриция заметила явную тревогу в его глазах.
— Кажется, мы зашли в тупик, Тори. Но ведь мы разумные, трезвые люди и, думаю, сможем выйти из положения к обоюдному удовлетворению. — В его голосе послышалась нежная хрипотца, тронувшая ее душу.
Впервые за время их встречи глаза Патриции весело блеснули, и она с улыбкой посмотрела на него.
— Стивен, если бы мы были разумными и трезвыми, то не оказались бы в таком положении.
Стивен оценил ее иронию, и хмурое выражение его лица сменилось улыбкой.
— Хорошо, я скажу иначе. По-моему, самое худшее, что могло со мной произойти, так это появление на борту моего корабля пассажирки — зеленоглазой и рыжеволосой, которую я нахожу весьма привлекательной. Уверен, у меня хватит разума совладать с собой. А что вы на это скажете?
Его улыбка была по-мальчишески непосредственной.
— Полагаю, я тоже вполне независима и не привыкла подчиняться кому-либо, капитан.
— В таком случае прошу не давать больше повода для стычек до конца путешествия. Может быть, объявим перемирие, Патриция?
Прежде чем ответить, она несколько секунд смотрела в его глаза, которые внимательно ее изучали. Наконец согласившись, Патриция протянула руку, чтобы скрепить договоренность.
— Перемирие так перемирие. Думаю, мы его не нарушим?
При виде ее протянутой руки его брови удивленно приподнялись.
— Вы, конечно, шутите, Тори. Существует только один способ скрепить нашу сделку.
Патриция отступила назад и посмотрела ему в глаза:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82
Неожиданно раздавшийся низкий голос застал ее врасплох:
— Так, так… Наконец-то появилась неуловимая мадам Фэрчайлд. Вероятно, вы провели весь день, проверяя трюм корабля на наличие контрабанды?
Патриция раздосадованно обернулась. Из тени вышел Стивен Керкленд.
— Вы можете предполагать что угодно, капитан Керкленд, поскольку вам, по-видимому, очень нравится строить всяческие предположения. — Ее взволнованный ответ резко контрастировал с его ледяным тоном. — Однако меня не волнует, что вы везете в трюме. Полагаю, вам лучше обсудить это с Барбарой, которая интересуется всем, что касается корабля.
Патриция двинулась прочь, но Стивен последовал за ней.
— А что вы делаете ночью на палубе, мадам?
— Дышу свежим воздухом, капитан. Что же еще? — ответила она. — Это тоже кажется вам подозрительным?
— В столь поздний час это кажется по меньшей мере странным.
— В таком случае мне очень интересно узнать, что, по-вашему, привело меня сюда. Неужели вы думаете, что я за вами шпионю? — В ее голосе прозвучало явное удивление.
— Вы должны ответить, мадам, почему вы здесь оказались.
— Я все сказала, капитан, и думаю, на этом разговор закончен. — Она отвернулась от него, как королева, прервавшая аудиенцию, и облокотилась на борт, вглядываясь в непроглядную тьму.
Однако роль придворного была не для Стивена Керкленда, и на его скулах заходили желваки, свидетельствуя о едва сдерживаемом гневе.
— Мадам, я вынужден настаивать на ответе. — На этот раз его голос прозвучал более сурово. Патриция повернулась к нему.
— Капитан Керкленд, я думаю, пришла пора поговорить начистоту.
— О, наконец-то. Запоздалое признание, — сказал он с насмешливой улыбкой.
Зеленые глаза Патриции вспыхнули гневом.
— Откровенно говоря, сэр, я уже устала от ваших нападок. Поверьте, капитан, меня не удастся запугать, и я не собираюсь отчитываться перед каким-то пиратом, который изображает из себя бог весть кого!
— Капером! — поправил он ее раздраженно.
— Нет, пиратом!
— Капером!
Они стояли лицом к лицу в нескольких дюймах друг от друга. Их глаза сверкали. Подбородок Патриции был непокорно выдвинут вперед, а голова Керкленда слегка наклонена вниз, как у разъяренного быка.
Стивен сжал кулаки, стараясь удержаться от того, чтобы не схватить ее и не встряхнуть как следует. Он опасался также, что не выдержит и прильнет к этим сердитым губам.
Не владея собой и едва сдерживаясь, чтобы не прикоснуться к ней, он повернулся и зашагал прочь.
Но Патриция не унималась. Он затеял эту свару, и последнее слово за ней. Она последовала за ним и, резко схватив за руку, повернула его к себе лицом.
— Запомните раз и навсегда, капитан Керкленд. Я не являюсь и никогда не была британской шпионкой. Ваши подозрения нелепы. — Она стояла, сердито глядя ему в лицо, и все еще держала за руку. Ее грудь тяжело вздымалась, а зеленые глаза пылали насмешливым огнем.
Внезапно она поняла, что он пришел сюда, надеясь ее найти. И вот она стоит рядом с ним, касается его руки! По выражению его лица было видно, что он, как и она, поражен этим. Словно притянутые магнитом, они внезапно оказались в объятиях друг друга.
Патриция почувствовала, что не в силах сдерживать охватившее ее волнение, и, когда его губы прильнули к ее рту, страстное желание прорвалось наружу, сломав все преграды. Ее руки обвили его шею, и теперь оба дрожали от страсти, сомкнув объятия. Она поняла, что он ей необходим, а он был весь во власти вожделения.
Когда они наконец прервали поцелуй, Стивен нахмурился, все еще не в силах отделаться от подозрения.
— Проклятие, Тори. Я этого не хотел.
Патриция ждала, что он снова ее поцелует. Она знала, какую опасную игру они затеяли, но не желала слышать от него никаких обвинений.
Она выскользнула из его объятий и отвернулась.
— Конечно, с моей стороны было глупо приходить сюда ночью.
Он заставил ее повернуться и посмотреть на него. Патриция заметила явную тревогу в его глазах.
— Кажется, мы зашли в тупик, Тори. Но ведь мы разумные, трезвые люди и, думаю, сможем выйти из положения к обоюдному удовлетворению. — В его голосе послышалась нежная хрипотца, тронувшая ее душу.
Впервые за время их встречи глаза Патриции весело блеснули, и она с улыбкой посмотрела на него.
— Стивен, если бы мы были разумными и трезвыми, то не оказались бы в таком положении.
Стивен оценил ее иронию, и хмурое выражение его лица сменилось улыбкой.
— Хорошо, я скажу иначе. По-моему, самое худшее, что могло со мной произойти, так это появление на борту моего корабля пассажирки — зеленоглазой и рыжеволосой, которую я нахожу весьма привлекательной. Уверен, у меня хватит разума совладать с собой. А что вы на это скажете?
Его улыбка была по-мальчишески непосредственной.
— Полагаю, я тоже вполне независима и не привыкла подчиняться кому-либо, капитан.
— В таком случае прошу не давать больше повода для стычек до конца путешествия. Может быть, объявим перемирие, Патриция?
Прежде чем ответить, она несколько секунд смотрела в его глаза, которые внимательно ее изучали. Наконец согласившись, Патриция протянула руку, чтобы скрепить договоренность.
— Перемирие так перемирие. Думаю, мы его не нарушим?
При виде ее протянутой руки его брови удивленно приподнялись.
— Вы, конечно, шутите, Тори. Существует только один способ скрепить нашу сделку.
Патриция отступила назад и посмотрела ему в глаза:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82