ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Мы ехали с ранчо и заметили ваш городок, — проговорил Билли Боб. — Вот и решили, стало быть, взглянуть, как идут дела на строительстве дороги…Там работают отличные ребята…— Рада познакомиться с вами, джентльмены, — кивнула девушка. — Я — Синтия Маккензи.Билли Боб вытаращил глаза, на его губах заиграла широкая улыбка.— Вы говорите, Маккензи? — переспросил он.— Да, и мы готовим… — — Да, мы слышали о ваших больших делах, — раздался странный голос.Обернувшись, Синтия увидела в дверях еще троих незнакомцев.— Такой аромат приятный… М-да… Да, господа… Добрый день, мэм. Меня зовут Стьюарт Леон Поттс, но вы можете называть меня просто Стью.Заморгав от изумления, Синтия смотрела на четвертого незваного гостя.— А я — Джеб Блумер, — заявил он. И добавил с улыбкой:— Не беспокойтесь, мэм, мы не бандиты и не причиним вам вреда. — Тут у его ребер мелькнул локоть приятеля, и Джеб икнул от боли. — Нет, не причиним! — повторил он еще раз.Смущенно откашлявшись. Билли Боб обратился к последнему незнакомцу:— Это воспитанные люди не толкают незнакомцев, приятель!Не обращая на него внимания, тот поклонился Синтии:— Генри Визерс, мэм.— Вы что, работаете на мистера Боннера? — поинтересовалась девушка.— Нет, мэм. Мы слышали, что вам нужны помощники.— Даже не знаю, — задумчиво молвила Синтия.— Не возражаете, если мы побудем здесь, пока не вернется босс?— Что ж, думаю, это возможно… — неуверенно ответила Синтия.— Мы и вам можем помочь, — предложил Билли Боб.— А что делать-то будем? — спросил Джеб.— К примеру, присмотрим за поросенком, — заявил Билли Боб, наступая Джебу на ногу.Бандиты дружно двинулись к костру, а Синтия, глядевшая им вслед, заметила кое-что интересное: у всех на ремнях висели полные пуль патронташи, хотя кобуры с пистолетом ни у кого не было.Решив не сводить с них глаз, Синтия побежала на кухню.— Как идут дела? — спросила она. — Мужчины вернутся меньше чем через час.— Все отлично, Синтия. Спагетти скоро будут готовы, — сообщила Мэри. — Останется лишь вывалить их в противни, потушить несколько минут и залить соусом с тушеным мясом.— Хорошо, думаю, пора нести пирожки в палатку и…— Миз Синтия, — перебила ее вбежавшая в кухню Кэти Макгир. — Мама спрашивает, разрезать ли поросенка?— Да-да, дорогая. Пусть режет, а потом мы подогреем кусочки на печи.Схватив блюдо, Кэти побежала к дверям, но Синтия остановила ее:— Послушай, Кэти, а незнакомцы все еще там?— Незнакомцы? — удивилась девочка. — Я не видела никаких незнакомцев.— Да? — покачала головой Синтия. — Ну ладно, иди помогай маме.Когда Кэти убежала, Синтия вышла из палатки, внимательно осмотрелась по сторонам, а потом направилась в свой вагон, чтобы привести себя в порядок и переодеться.— Миз Синтия!Обернувшись, девушка увидела спешивших к ней Мэгги и Кэтрин Мэри, за которыми несся Снузер.— Можно мы пойдем с вами?— Конечно, Мэгги. Вообще мне надо, чтобы вы отнесли несколько коробок в палатку, где будет праздничный обед.— Коробок? — переспросили девочки. — А что в них?— Они не тяжелые. Только не позволяйте Снузеру совать в них свой нос, — поддразнила их Синтия.— Может, там шоколадки? — с надеждой спросила Мэгги.— Или сладкая кукуруза? — добавила Кэтрин Мэри.— Я не собираюсь раскрывать свои секреты, — заявила Синтия.Она, смеясь, открыла дверь вагона и вошла. Девочки и собака следовали за ней по пятам.Услышав какой-то странный звук, Синтия резко остановилась. От неожиданности Мэгги натолкнулась на нее, а Кэтрин Мэри, налетев на Мэгги, упала на пол.— Ш-ш-ш! — приложила Синтия палец к губам. — Тише! Девочки хихикали, да и Снузер молчать не собирался. Громко залаяв, он перепрыгнул через Кэтрин Мэри, но внезапно замер на месте и зарычал. А потом одним рывком пес бросился к окну и вцепился зубами в шторы и во что-то таинственное, спрятавшееся за шторами.Раздался дикий вопль и крики о помощи. Синтия с девочками попытались остановить собаку, но тут на них свалилась тяжелая портьера из красного бархата. Они кучей повалились на пол и барахтались в бархате до тех ««Р пока Синтии не удалось найти край шторы И приподнять его одной рукой, другой она схватилась за чьи-то волосы.— Пустите меня! — орал кто-то. — Пустите! Отпустив незнакомца, Синтия встала на четвереньки, девочки тоже выбрались из-под шторы, а Снузер продолжал хватать зубами беспомощного, запутавшегося в шторе мужчину.— Вы?! — изумленно воскликнула Синтия, оказавшись лицом к лицу со Стьюартом Леоном Поттсом. — Что вы здесь делаете?— Ох, прошу прощения, мэм, — пробормотал он. — Я просто… просто искал своего приятеля… Джеба. Джееб! Ты здесь?! — крикнул он.— Что? — недоверчиво бросила девушка. — Что он может здесь…Она не договорила, потому что Снузер, повинуясь хозяйке, на мгновение отпустил бандита. Тот резво вскочил и бросился из вагона; собака побежала за ним.— И что все это значит? — спросила Синтия. Девушка беспокоилась: в городке не было ни одного мужчины, даже повара уехали на стройку, чтобы накормить рабочих ленчем. Синтия решила собрать женщин: хоть бандиты и не были вооружены, они могли натворить немало бед.— Девочки, оставайтесь здесь! — скомандовала она. — Закройтесь изнутри, а я скоро вернусь.В окно девочки наблюдали, как Синтия бежит к кухне. Ни Снузера, ни мистера Поттса не было видно.— Надеюсь, Снузер схватит его за ногу, — улыбнулась Кэтрин Мэри.— — А почему тебе этого хочется? — полюбопытствовала Мэгги.— Да потому, что Снузер чует плохих людей, — заявила Кэтрин Мэри.— Девочки еще долго смотрели в окно, как вдруг за их спинами раздался какой-то шорох. Испуганно переглянувшись, они обернулись. Их рты удивленно открылись, когда дверца шкафа медленно приоткрылась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики