ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Стоял теплый апрельский день, светило солнце, и в саду усадьбы Деверилло
в пестрели ранние цветы. На лужайках и под тентами были накрыты столы. На б
алконе дома играли приглашенные в поместье музыканты. Близнецы лежали н
а ярких шелковых одеялах, и гости время от времени подходили полюбоватьс
я малышами. Блейк, правда, считал, что его сыновей должна была окружать бол
ее спартанская обстановка.
Ц Но они же еще совсем крошки, Ц возразила ему Аделайн. Ц Мальчиков нар
ядили в яркие одежды в честь церемонии крещения. Так принято, Блейк!
Упрямство внука раздражало герцогиню. Блейк же, посматривая на своих сын
овей, теперь уже многое знал о них. Мальчики не были похожи друг на друга. Э
нтони был темноволосым, а Стивен блондином. Светловолосый малыш чаще улы
бался и обладал более покладистым характером. Оба мальчика унаследовал
и от отца зеленые глаза.
Ц Они такие хорошенькие, Ц вздохнув, сказала Алиса Аделайн, когда обе о
ни склонились над плетеной корзинкой, в которой лежали младенцы. Ц Жаль,
что Никки не видит их. Он всегда любил маленьких детей.
Ц У вас есть от него какие-нибудь известия? Ц поинтересовалась Аделайн
, жестом подзывая няню.
Алиса нахмурилась, когда няня унесла корзину с детьми. Ей очень хотелось
самой ухаживать за ними и кормить их. Но это было невозможно. Аделайн приш
ла в ужас, когда узнала о ее желании. Она заявила, что в аристократических
семьях это не принято и что у Алисы не хватит молока на двоих детей.
Ц Нет, Никки сейчас не пишет, Ц ответила Алиса. Ц В последний раз я полу
чила от него открытку на Рождество из Австрии. О Боже, что он делает в Авст
рии?!
Ц А вы сообщили ему о своей беременности?
Алиса с грустной улыбкой покачала головой:
Ц Нет, на открытке не было обратного адреса. Никки сообщал о том, что жив-з
доров и собирается поехать на пару месяцев в Америку.
Ц В таком случае он, наверное, уже отправился за океан, Ц задумчиво прои
знесла Аделайн.
Ц По-видимому, да.
Алиса окинула взглядом лужайку, по которой расхаживали гости. Она с доса
дой посмотрела на оказавшегося неподалеку Хардвика. Однако самым непри
ятным для нее было то, что на празднике присутствует Элинор Спенсер. Свет
ская красавица ни на шаг не отходила от Блейка. Ее, видимо, нисколько не см
ущало то, что он женат. Впрочем, ей уже нечего было терять. Ее репутация был
а навеки погублена сплетнями, ходившими вокруг дуэли Блейка и Лэнгли. Вх
од во многие аристократические дома был для нее теперь закрыт, и Элинор м
огла рассчитывать только на роль любовницы.
Алиса знала не всех гостей, но она вовсе не хотела знакомиться с приятеля
ми мужа, с которыми он кутил в Лондоне. Ей было достаточно общения с Софи и
ее супругом.
После рождения детей Блейк жил в усадьбе и лишь изредка наведывался в Ло
ндон. Алисе было приятно, что муж постоянно находится рядом с ней. Она ревн
овала его не только к актрисам и балеринам, но и к деловым занятиям.
Ц О чем ты задумалась? Ц услышала она рядом знакомый голос.
Алиса смущенно взглянула на мужа и тут же отвела глаза, опасаясь, что он пр
очитает в них ее сокровенные мысли.
Ц Да так, ни о чем, Ц с улыбкой ответила она.
Неудивительно, что Элинор Спенсер не хотела терять столь обаятельного и
элегантного мужчину. Однако Алиса решила, что ни за что не уступит мужа со
пернице!
Ц А где дети? Ц спросил Блейк. Ц Их унесла кормилица?
Алиса кивнула. Блейк взял ее за руку и повлек за собой, извинившись перед А
делайн. Алиса старалась не показывать, что ее обрадовало желанию Блейка
побыть с ней наедине.
Ц Куда мы идем? Ц спросила она.
Ц Увидишь, Ц ответил Блейк, загадочно улыбаясь.
У Алисы запрыгало сердце от радостного ожидания. Они пересекли лужайку,
то и дело останавливаясь, чтобы принять поздравления гостей с рождением
сыновей, и подошли к длинному ряду оранжерей, где безраздельно властвова
л их садовник Бенсон. Блейк открыл дверцу одной из них, и они переступили п
орог.
В оранжерее было тепло и сыро, в воздухе стоял аромат цветов и пахло влажн
ой почвой. Блейк провел Алису мимо ящиков с рассадой вглубь помещения. Ег
о непонятная улыбка вызывала у нее беспокойство, но она бодро шагала по в
лажной жирной почве оранжереи в своих замшевых туфельках, которые по цве
ту прекрасно сочетались с ее бежевым платьем.
Ц Блейк, что за причуды? Ц спросила Алиса, когда он подвел ее к длинному с
толу, на котором стояли глиняные горшки с растениями. Блейк обнял жену за
талию и широким жестом указал на стол:
Ц Это сюрприз, приготовленный для тебя Бенсоном. Сам он постеснялся пре
дставить его тебе. Но все это устроено в твою честь, дорогая!
Алиса окинула взглядом горшки и ахнула, когда заметила среди них нежную
розу с бархатными лепестками, на которых застыли капельки росы.
Ц О Боже, Блейк, Ц прошептала она, Ц как это прекрасно…
Ц Бенсон долго трудился над выведением этого сорта, Ц сказал Блейк. Ц
Он опылял и переопылял разные виды роз, чтобы добиться нужного эффекта. В
се его помощники были наслышаны о том, что Бенсон выводит особую розу для
ее светлости. Он назвал этот сорт в твою честь.
Ц Правда? Ц не сводя глаз с прекрасного цветка, спросила Алиса и тут же з
аметила маленькую табличку, прикрепленную к горшку. Прочитав ее, она поч
увствовала, что ее душат слезы. На табличке было написано «Американская
красавица». Некоторое время Алиса не могла произнести ни слова.
Ц Бенсон почему-то решил, что тебе должны особенно нравиться нежно-розо
вые розы, Ц сказал Блейк. Ц Наш садовник всем сердцем любит тебя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики