ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Не сомневаюсь, что вам приятно будет узнать, что сейчас уби
йца в руках сыщиков с Боу-стрит. Осмелюсь предположить, что он окажется оч
ень ценным свидетелем на вашем процессе Ц если дело дойдет до суда.
Ц Амброуз! Ц Имя это сорвалось с уст Блейдсдейла как проклятие. Ц Итак,
ты не пропустил никого. Сначала Синклер, а теперь сэр Оливер. Должен призн
аться, что я недооценивал тебя, Вир. Ты даже сумел похитить у меня Констанс
, как некогда твой отец похитил у меня ее мать.
Ц Вы, милорд, во власти заблуждения, Ц заговорила Констанс, припомнив, к
ак он ударил ее по лицу. Ц Я никогда не была вашей, а потому меня нельзя был
о у вас похитить. И мою мать вы получили гнусным обманом, устроив убийство
моего отца. Уже из-за одного этого я буду только рада, если вас повесят.
«До повешения, пожалуй, не дойдет», Ц подумал Вир, внимательно следивший
за Блейдсдейлом. Что-то такое было в его глазах. Он был конченым человеком
и понимал это. Черт возьми, он собирался прихватить кого-то с собой на тот
свет. Но только когда Блейдсдейл резко рванулся в сторону, Вир увидел в ру
ке у него пистолет, совсем небольшой, и направлен пистолет был на Констан
с. Вир выстрелил. Пистолет Блейдсдейла грохнул тоже, и Вир краем глаза усп
ел увидеть, как Констанс падает на пол.
Невыносимая боль сжала его сердце при мысли о том, что в конце концов Блей
дсдейл все же выиграл. Он убил Констанс! Вир отбросил разряженный пистол
ет в сторону. Сжимая трость с серебряным набалдашником в руке, он направи
лся к Блейдсдейлу, не заметив даже, что за его спиной Шилдс и Блэкторн ворв
ались в кабинет. Блэкторн сразу опустился на колени возле Констанс.
Вир не сводил глаз с лица графа, на котором ясно читались злорадство и тор
жество. Со свистом появился клинок из трости, служившей Виру ножнами. Тол
ько одно дело оставалось невыполненным. Он прислушался к себе, к своим чу
вствам. Десять лет. Амброуз, Синклер, Лэндфорд и теперь вот Блейдсдейл. Каж
дого из них он заставил заплатить, каждого по-своему. Какая ирония судьбы
, думал он, чувствуя, как тяжел клинок в его руке. Герцог оказался в конце ко
нцов прав. Месть не приносит удовлетворения, оставляет только горький пр
ивкус пепла. Решительным движением он занес клинок над Блейдсдейлом.
Блейдсдейл, зажимавший руками рану в груди, оставленную пулей Вира, посм
отрел на своего врага и, увидев его глаза, холодные, как сама смерть, почув
ствовал, что им овладевает страх. Торжествующая улыбка слетела с лица гр
афа. В глазах его появилась мольба.
Ц Вир, нет! Ц Рука Шилдса схватила его за запястье. Ц Гидеон, остановись,
зять! Все хорошо. Блейдсдейл промахнулся. Послушай же меня!
Синие глаза Вира посмотрел и на него с холодной, пронзительной ненависть
ю.
Всерьез опасаясь, как бы за все свои старания ему не пришлось стреляться
с Виром на двадцати шагах сегодня же, Шилдс попробовал еще раз:
Ц Констанс не пострадала. Финни успел оттолкнуть ее.
Шилдс почувствовал, как рука, которую он сжимал, обмякла. Вир сделал шаг на
зад, безвольно уронил клинок.
Он нашел глазами Блэкторна, тот помогал Констанс подняться. Рядом топтал
ся Финни Ц спаситель его жены.
Вир почувствовал, как зимний холод, сковывавший сердце, постепенно отпус
кает, когда увидел Констанс, шагнувшую навстречу ему.
И, отбросив клинок в сторону, он заключил ее в объятия.
Ц Все произошло из-за Лэндфорда, много лет назад, Ц говорила Констанс, п
рижимаясь щекой к груди Вира. Ц Все они были детьми и жили неподалеку дру
г от друга. И сколько же жизней погублено из-за того случая! Сколько ненав
исти он породил. Почти все они мертвы. Лэндфорд тоже Ц какой жалкой смерт
ью он умер.
Ц Лэндфорд был Лэндфордом, и этим все сказано, Ц заметил Вир. Он не испыт
ывал ни малейшей жалости к этому развращенному человеку, который пользо
вался высоким положением для того, чтобы манипулировать зависимыми от н
его людьми и удовлетворять свои потребности. В некотором смысле он ничем
не отличался от Блейдсдейла, который делал то же, но ради своей неуемной г
ордыни. Ц Теперь он мертв. И я хочу, чтобы на этом все закончилось.
Ц И я хочу, Ц ответила Констанс, которой еще больше хотелось, чтобы все м
рачное и страшное скорее осталось позади. Ц Теперь нам нужно думать о бу
дущем.
Вир, который в ее объятиях уже стал забывать о горьком отчаянии, охвативш
ем его при мысли, что он потерял Констанс навсегда, почему-то при этих сло
вах насторожился. И тревога его стала только сильнее, когда Констанс под
няла голову и, опершись на локоть, заглянула ему в лицо.
Ц Я тут думала... Ц начала она.
Ц Ты меня пугаешь, Ц проговорил Вир, отметив про себя, что его рыжеволос
ая жена никогда не выглядела привлекательнее, чем сейчас: роскошные кудр
и рассыпались по плечам, губы задумчиво сжаты.
Ц Животное ты, Ц сердито сказала Констанс.
Ц Конечно, животное, Ц согласился Вир, чувствовавший, что им снова начин
ают овладевать самые что ни на есть животные побуждения.
Ц Так вот, я тут думала, Ц твердо повторила Констанс, решившая не обраща
ть внимания на его неудачную вылазку, а вместо того применить новую такт
ику, очевидно, с целью раздельно завладеть вниманием своего неугомонног
о супруга и повелителя. Кончиком указательного пальца она коснулась сер
едины его аристократического лба и.медленно, томно повела палец вниз, по
носу, через красиво очерченный рот и ямочку на подбородке и дальше. Ц И ре
шила, что кое-что в доме надо будет переделать.
Ц А! Ц сказал Вир, который в данных обстоятельствах был более чем склоне
н дать ей полную свободу действий Ц пусть себе переделывает дом, скольк
о ее душе угодно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
йца в руках сыщиков с Боу-стрит. Осмелюсь предположить, что он окажется оч
ень ценным свидетелем на вашем процессе Ц если дело дойдет до суда.
Ц Амброуз! Ц Имя это сорвалось с уст Блейдсдейла как проклятие. Ц Итак,
ты не пропустил никого. Сначала Синклер, а теперь сэр Оливер. Должен призн
аться, что я недооценивал тебя, Вир. Ты даже сумел похитить у меня Констанс
, как некогда твой отец похитил у меня ее мать.
Ц Вы, милорд, во власти заблуждения, Ц заговорила Констанс, припомнив, к
ак он ударил ее по лицу. Ц Я никогда не была вашей, а потому меня нельзя был
о у вас похитить. И мою мать вы получили гнусным обманом, устроив убийство
моего отца. Уже из-за одного этого я буду только рада, если вас повесят.
«До повешения, пожалуй, не дойдет», Ц подумал Вир, внимательно следивший
за Блейдсдейлом. Что-то такое было в его глазах. Он был конченым человеком
и понимал это. Черт возьми, он собирался прихватить кого-то с собой на тот
свет. Но только когда Блейдсдейл резко рванулся в сторону, Вир увидел в ру
ке у него пистолет, совсем небольшой, и направлен пистолет был на Констан
с. Вир выстрелил. Пистолет Блейдсдейла грохнул тоже, и Вир краем глаза усп
ел увидеть, как Констанс падает на пол.
Невыносимая боль сжала его сердце при мысли о том, что в конце концов Блей
дсдейл все же выиграл. Он убил Констанс! Вир отбросил разряженный пистол
ет в сторону. Сжимая трость с серебряным набалдашником в руке, он направи
лся к Блейдсдейлу, не заметив даже, что за его спиной Шилдс и Блэкторн ворв
ались в кабинет. Блэкторн сразу опустился на колени возле Констанс.
Вир не сводил глаз с лица графа, на котором ясно читались злорадство и тор
жество. Со свистом появился клинок из трости, служившей Виру ножнами. Тол
ько одно дело оставалось невыполненным. Он прислушался к себе, к своим чу
вствам. Десять лет. Амброуз, Синклер, Лэндфорд и теперь вот Блейдсдейл. Каж
дого из них он заставил заплатить, каждого по-своему. Какая ирония судьбы
, думал он, чувствуя, как тяжел клинок в его руке. Герцог оказался в конце ко
нцов прав. Месть не приносит удовлетворения, оставляет только горький пр
ивкус пепла. Решительным движением он занес клинок над Блейдсдейлом.
Блейдсдейл, зажимавший руками рану в груди, оставленную пулей Вира, посм
отрел на своего врага и, увидев его глаза, холодные, как сама смерть, почув
ствовал, что им овладевает страх. Торжествующая улыбка слетела с лица гр
афа. В глазах его появилась мольба.
Ц Вир, нет! Ц Рука Шилдса схватила его за запястье. Ц Гидеон, остановись,
зять! Все хорошо. Блейдсдейл промахнулся. Послушай же меня!
Синие глаза Вира посмотрел и на него с холодной, пронзительной ненависть
ю.
Всерьез опасаясь, как бы за все свои старания ему не пришлось стреляться
с Виром на двадцати шагах сегодня же, Шилдс попробовал еще раз:
Ц Констанс не пострадала. Финни успел оттолкнуть ее.
Шилдс почувствовал, как рука, которую он сжимал, обмякла. Вир сделал шаг на
зад, безвольно уронил клинок.
Он нашел глазами Блэкторна, тот помогал Констанс подняться. Рядом топтал
ся Финни Ц спаситель его жены.
Вир почувствовал, как зимний холод, сковывавший сердце, постепенно отпус
кает, когда увидел Констанс, шагнувшую навстречу ему.
И, отбросив клинок в сторону, он заключил ее в объятия.
Ц Все произошло из-за Лэндфорда, много лет назад, Ц говорила Констанс, п
рижимаясь щекой к груди Вира. Ц Все они были детьми и жили неподалеку дру
г от друга. И сколько же жизней погублено из-за того случая! Сколько ненав
исти он породил. Почти все они мертвы. Лэндфорд тоже Ц какой жалкой смерт
ью он умер.
Ц Лэндфорд был Лэндфордом, и этим все сказано, Ц заметил Вир. Он не испыт
ывал ни малейшей жалости к этому развращенному человеку, который пользо
вался высоким положением для того, чтобы манипулировать зависимыми от н
его людьми и удовлетворять свои потребности. В некотором смысле он ничем
не отличался от Блейдсдейла, который делал то же, но ради своей неуемной г
ордыни. Ц Теперь он мертв. И я хочу, чтобы на этом все закончилось.
Ц И я хочу, Ц ответила Констанс, которой еще больше хотелось, чтобы все м
рачное и страшное скорее осталось позади. Ц Теперь нам нужно думать о бу
дущем.
Вир, который в ее объятиях уже стал забывать о горьком отчаянии, охвативш
ем его при мысли, что он потерял Констанс навсегда, почему-то при этих сло
вах насторожился. И тревога его стала только сильнее, когда Констанс под
няла голову и, опершись на локоть, заглянула ему в лицо.
Ц Я тут думала... Ц начала она.
Ц Ты меня пугаешь, Ц проговорил Вир, отметив про себя, что его рыжеволос
ая жена никогда не выглядела привлекательнее, чем сейчас: роскошные кудр
и рассыпались по плечам, губы задумчиво сжаты.
Ц Животное ты, Ц сердито сказала Констанс.
Ц Конечно, животное, Ц согласился Вир, чувствовавший, что им снова начин
ают овладевать самые что ни на есть животные побуждения.
Ц Так вот, я тут думала, Ц твердо повторила Констанс, решившая не обраща
ть внимания на его неудачную вылазку, а вместо того применить новую такт
ику, очевидно, с целью раздельно завладеть вниманием своего неугомонног
о супруга и повелителя. Кончиком указательного пальца она коснулась сер
едины его аристократического лба и.медленно, томно повела палец вниз, по
носу, через красиво очерченный рот и ямочку на подбородке и дальше. Ц И ре
шила, что кое-что в доме надо будет переделать.
Ц А! Ц сказал Вир, который в данных обстоятельствах был более чем склоне
н дать ей полную свободу действий Ц пусть себе переделывает дом, скольк
о ее душе угодно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103