ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– спросил он, – может они вышлют другую машину?
– Дело в том, что у нас очень мало времени, – начала объяснять Герри, – мы забронировали места на катере в Кей Ларго. Они предупредили, что мы должны быть там до пяти, иначе мы потеряем свои каюты.
Но Дженифер, уже успокоившаяся к этому времени, заявила: – Меня не волнуют наши места, я хочу другую машину.
– Если бы вы помогли мне от нее избавиться… – обратился Терри к патрульному.
– От крысы?
– Она довольно крупная, – добавил Терри.
– Хорошо, я могу ее застрелить.
– Действительно? – сказала Герри, – Будьте так добры.
– Вообще-то это не положено, – заметил патрульный, – но сейчас, когда вы далеко от города…
Он вышел из своей машины и вынул из старомодной кобуры на ремне 357-ой кольт.
– Ой, – воскликнул Джейсон.
Дженни прильнула к матери.
Терри проследил, не находится ли он в направлении выстрела.
Патрульный приблизился к машине со спокойствием закаленного в разных переделках защитника порядка.
– Она под сиденьем, – подсказал Терри.
– Да, я ее вижу.
Раздались три выстрела подряд. Затем он сунул кольт обратно в кобуру, влез в машину, подобрал то, что осталось от животного и бросил этот изуродованный комок в придорожные кусты.
– Огромное вам спасибо, – поблагодарила Герри.
– Вы говорите это был голубой пикап? Случайно не заметили номера?
– Нет, – ответил Терри. Он понятия не имел, что скажет в прокате насчет пулевых отверстий в дне машины. Когда дети снова уселись в «Лебарон», мать не велела прикасаться к изюму, который ела крыса, обещая накупить разных сладостей по приезде в Волшебное Королевство.
– Ну, ладно, я хочу попкорна, – заявила Дженни, почти оправившись от травмы. А Джейсон спросил, может ли он оставить себе одну гильзу, и патрульный разрешил. Угрюмый Терри приготовился продолжать прерванное путешествие в красном, оскверненном крысой «Лебароне». У него разболелась голова, и он чувствовал явное нервное истощение. Подумать только, еще сегодня утром он, ни о чем не подозревая, лежал у себя в постели в Мичигане.
– Не забудьте пристегнуться, – напомнил патрульный, захлопывая за Терри дверь.
Терри поинтересовался: – Случалось ли когда-то что-нибудь подобное?
– Что вы имеете в виду?
– Это происшествие с крысой.
– Не знаю, мы ничего об этом не слышали. – Патрульный дружелюбно улыбнулся: – Приятного путешествия!
Денни Поуг, сидящий в голубом пикапе, который по-прежнему ехал в северном направлении, произнес:
– Да, это была самая скверная вещица, которую я когда-либо видел.
Затем он похлопал своего товарища Бада Шварца по плечу.
– А что, если бы это были твои дети? Тебе бы понравилось, что кто-то швыряет им на колени эту чертову крысу?
Шварц мельком взглянул на то место, по которому его похлопал Денни. Затем он обернулся и посмотрел назад вдоль шоссе. Его здоровенные ручищи неподвижно лежали на руле.
– Я не целился в детей.
– Да ну?
Бад Шварц прервал воцарившееся было молчание: – Что, не видно еще машины с откидным верхом?
– А ты опять хочешь бросить крысу? Тебе что, доставляет это удовольствие? – Денни Поуг выдавил пару зрелых прыщей у себя на шее.
– Давай оставим эту тему, – начал раздражаться Бад Шварц.
Но Денни не мог успокоиться до самой Флорида-сити и даже предложил Шварцу вывесить флаг Джона Сильвера.
– Заткнись, – огрызнулся Шварц.
– Может мне вообще выпрыгнуть из этого пикапа?
«А ведь Денни может сделать это хотя бы из принципа», – подумал Бад. Однако вслух он произнес: – Ну нет, этого ты не сделаешь, ведь мы едем за твоими деньгами.
– Ничего, найду дорогу и сам.
– Сомневаюсь, а потом, разве нам плохо вдвоем?
– Я не собираюсь ехать куда-либо с парнем, кидающим крыс в маленьких детей. Дошло?
– А что, если я скажу, что сожалею? Извини, ну? Это было дерьмо – сотворить такое. Я чувствую себя ужасно, клянусь богом. Я – последнее дерьмо!
Денни бросил на него косой взгляд.
– Нет, серьезно, – не унимался Бад – ты почти что заставил меня расплакаться. Честное слово, посмотри, у меня глаза на мокром месте. Я представил на секунду Бада-младшего, что бы я сделал, если бы кто-нибудь бросил крысу или еще какую гадость в моего мальчика? Я бы убил его, вот что бы я сделал!
Закончив, наконец, свою тираду, Бад подумал: – «Что приходится делать, лишь бы удержать его».
И, кажется, это сработало. Через некоторое время Денни сказал: – Ну хорошо, Бад. Больше мы никому не причиним вреда.
– О'кей.
– И не вздумай впредь пугать маленьких детей, понял?
Бад Шварц вымолвил: – Конечно, Денни, обещаю.
Десять минут спустя, когда они остановились на светофоре в Катлер Ридж, Денни Поуг повернулся на своем пассажирском сиденье и сказал: – Это меня задело за живое.
Он так широко ухмыльнулся, что можно было пересчитать все дырки в его зубах.
– Что? – переспросил Бад.
– Помнится, ты говорил, что Бад Шварц – твое ненастоящее имя. На самом деле ты что-то вроде Микки Рейли.
– Майк. Майк Рейли, – поправил Бад Шварц задумчиво.
– Почему же ты назвал своего сына Бад-младший?
– Ну?
– Если твое имя – Майк?
– Просто я изменил мальчику имя, когда переименовался сам.
Во взгляде Денни промелькнул скептицизм.
Бад Шварц добавил: – У сына, ведь, должно быть такое же имя, как у отца, ты не согласен?
– Так его настоящее имя было…
– Майк-младший, а теперь Бад-младший.
– Действительно? – протянул Денни, опять ухмыляясь.
– Ты что, мне не веришь?
– Нет, не верю, но это была чертовски хорошая история. Какое еще придумаешь себе название?
– Бад – хорошее имя. Бад Шварц. И хватит ссориться. Мы едем для того, чтобы разбогатеть.
Денни Поуг достал две банки пива из холодильника за кабиной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105
– Дело в том, что у нас очень мало времени, – начала объяснять Герри, – мы забронировали места на катере в Кей Ларго. Они предупредили, что мы должны быть там до пяти, иначе мы потеряем свои каюты.
Но Дженифер, уже успокоившаяся к этому времени, заявила: – Меня не волнуют наши места, я хочу другую машину.
– Если бы вы помогли мне от нее избавиться… – обратился Терри к патрульному.
– От крысы?
– Она довольно крупная, – добавил Терри.
– Хорошо, я могу ее застрелить.
– Действительно? – сказала Герри, – Будьте так добры.
– Вообще-то это не положено, – заметил патрульный, – но сейчас, когда вы далеко от города…
Он вышел из своей машины и вынул из старомодной кобуры на ремне 357-ой кольт.
– Ой, – воскликнул Джейсон.
Дженни прильнула к матери.
Терри проследил, не находится ли он в направлении выстрела.
Патрульный приблизился к машине со спокойствием закаленного в разных переделках защитника порядка.
– Она под сиденьем, – подсказал Терри.
– Да, я ее вижу.
Раздались три выстрела подряд. Затем он сунул кольт обратно в кобуру, влез в машину, подобрал то, что осталось от животного и бросил этот изуродованный комок в придорожные кусты.
– Огромное вам спасибо, – поблагодарила Герри.
– Вы говорите это был голубой пикап? Случайно не заметили номера?
– Нет, – ответил Терри. Он понятия не имел, что скажет в прокате насчет пулевых отверстий в дне машины. Когда дети снова уселись в «Лебарон», мать не велела прикасаться к изюму, который ела крыса, обещая накупить разных сладостей по приезде в Волшебное Королевство.
– Ну, ладно, я хочу попкорна, – заявила Дженни, почти оправившись от травмы. А Джейсон спросил, может ли он оставить себе одну гильзу, и патрульный разрешил. Угрюмый Терри приготовился продолжать прерванное путешествие в красном, оскверненном крысой «Лебароне». У него разболелась голова, и он чувствовал явное нервное истощение. Подумать только, еще сегодня утром он, ни о чем не подозревая, лежал у себя в постели в Мичигане.
– Не забудьте пристегнуться, – напомнил патрульный, захлопывая за Терри дверь.
Терри поинтересовался: – Случалось ли когда-то что-нибудь подобное?
– Что вы имеете в виду?
– Это происшествие с крысой.
– Не знаю, мы ничего об этом не слышали. – Патрульный дружелюбно улыбнулся: – Приятного путешествия!
Денни Поуг, сидящий в голубом пикапе, который по-прежнему ехал в северном направлении, произнес:
– Да, это была самая скверная вещица, которую я когда-либо видел.
Затем он похлопал своего товарища Бада Шварца по плечу.
– А что, если бы это были твои дети? Тебе бы понравилось, что кто-то швыряет им на колени эту чертову крысу?
Шварц мельком взглянул на то место, по которому его похлопал Денни. Затем он обернулся и посмотрел назад вдоль шоссе. Его здоровенные ручищи неподвижно лежали на руле.
– Я не целился в детей.
– Да ну?
Бад Шварц прервал воцарившееся было молчание: – Что, не видно еще машины с откидным верхом?
– А ты опять хочешь бросить крысу? Тебе что, доставляет это удовольствие? – Денни Поуг выдавил пару зрелых прыщей у себя на шее.
– Давай оставим эту тему, – начал раздражаться Бад Шварц.
Но Денни не мог успокоиться до самой Флорида-сити и даже предложил Шварцу вывесить флаг Джона Сильвера.
– Заткнись, – огрызнулся Шварц.
– Может мне вообще выпрыгнуть из этого пикапа?
«А ведь Денни может сделать это хотя бы из принципа», – подумал Бад. Однако вслух он произнес: – Ну нет, этого ты не сделаешь, ведь мы едем за твоими деньгами.
– Ничего, найду дорогу и сам.
– Сомневаюсь, а потом, разве нам плохо вдвоем?
– Я не собираюсь ехать куда-либо с парнем, кидающим крыс в маленьких детей. Дошло?
– А что, если я скажу, что сожалею? Извини, ну? Это было дерьмо – сотворить такое. Я чувствую себя ужасно, клянусь богом. Я – последнее дерьмо!
Денни бросил на него косой взгляд.
– Нет, серьезно, – не унимался Бад – ты почти что заставил меня расплакаться. Честное слово, посмотри, у меня глаза на мокром месте. Я представил на секунду Бада-младшего, что бы я сделал, если бы кто-нибудь бросил крысу или еще какую гадость в моего мальчика? Я бы убил его, вот что бы я сделал!
Закончив, наконец, свою тираду, Бад подумал: – «Что приходится делать, лишь бы удержать его».
И, кажется, это сработало. Через некоторое время Денни сказал: – Ну хорошо, Бад. Больше мы никому не причиним вреда.
– О'кей.
– И не вздумай впредь пугать маленьких детей, понял?
Бад Шварц вымолвил: – Конечно, Денни, обещаю.
Десять минут спустя, когда они остановились на светофоре в Катлер Ридж, Денни Поуг повернулся на своем пассажирском сиденье и сказал: – Это меня задело за живое.
Он так широко ухмыльнулся, что можно было пересчитать все дырки в его зубах.
– Что? – переспросил Бад.
– Помнится, ты говорил, что Бад Шварц – твое ненастоящее имя. На самом деле ты что-то вроде Микки Рейли.
– Майк. Майк Рейли, – поправил Бад Шварц задумчиво.
– Почему же ты назвал своего сына Бад-младший?
– Ну?
– Если твое имя – Майк?
– Просто я изменил мальчику имя, когда переименовался сам.
Во взгляде Денни промелькнул скептицизм.
Бад Шварц добавил: – У сына, ведь, должно быть такое же имя, как у отца, ты не согласен?
– Так его настоящее имя было…
– Майк-младший, а теперь Бад-младший.
– Действительно? – протянул Денни, опять ухмыляясь.
– Ты что, мне не веришь?
– Нет, не верю, но это была чертовски хорошая история. Какое еще придумаешь себе название?
– Бад – хорошее имя. Бад Шварц. И хватит ссориться. Мы едем для того, чтобы разбогатеть.
Денни Поуг достал две банки пива из холодильника за кабиной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105