ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Привяжи левое колено Норивала к правому Орланду, а правое — к моему левому. Понятно?, Тогда создастся впечатление, что Норивал идет сам по себе.Флетч привязал левое колено Норивала к правому Орланду. Они подняли Норивала за палки, и Орланду пошел по кругу, в центре которого стоял Тонинью. Норивал передвигал левую ногу не в такт движениям Орланду.— Нет, Флетч, так не пойдет. Привяжи потуже. Норивал должен шагать в ногу с Орланду.Присев на мокром тротуаре, Флетч завязал нитку ту же, притянул правое колено Норивала к левому Тонинью. Где-то в бухте загудел пароходный гудок. Тонинью с Орланду повели Норивала по тротуару.— Как мы выглядим, Титу?— Подними его чуть повыше, Тонинью, — ответил Титу. — С твоей стороны его нога волочится по земле. Тонинью поднял Норивала повыше.— Так лучше?— Отлично. Никто и не скажет, что он мертвый.— Тогда в путь. Увидимся через несколько часов, Титу. Флетч, ты иди первым, на случай, что нам встретится что-то непредвиденное.Медленно, босиком, Флетч направился к воротам. Карманы его шорт раздулись от набитых в них крузейро, которые он выиграл в покер.Шел он, постоянно оглядываясь.Сияющие абсолютным счастьем глаза, висящие по сторонам руки, плечи, чуть приподнятые вставленными под мышки палками. Таким видел он Норивала, шагающего в ногу между Тонинью и Орланду. Трое близких друзей шли по улице. Веревочная упряжь держала голову Норивала высоко поднятой.Норивал приближался к воротам.Титу, в «галакси», поехал в противоположном направлении.Трое охранников прервали, разговор, повернулись к чечеточникам и Флетчу.— Boa noite, — поздоровался с ними Флетч.— Boa noite, — ответили ему с подозрительностью в голосе.Флетч отступил в сторону.— А, доктор Пасаринью, — один охранник отбросил сигарету.Разговор вновь шел на португальском. Флетч не отрывал взгляда от тяжелых, нависших над головой облаков, надеясь, что луна-таки не успеет осветить сцену у ворот.Охранник: «Вы собрались сегодня выйти в море?» Тонинью ответил обычным голосом, даже не пытаясь скрыть движения губ: «Хотим. В Рио слишком много людей. Все съехались на Карнавал. А мне хочется тишины и покоя».Орланду шагнул вперед, чтобы лица Норивала и Тонинью чуть отвернулись от охранников.Охранник: «Но ведь прошел сильный дождь. И он может начаться снова».Тонинью-Норивал: «Зато море успокоится».Охранник: «Обещали усиление ветра».Тонинью-Норивал: «Отлично. Только в сильный ветер и можно ходить под парусом».Второй охранник: «Вы выглядите таким счастливым, доктор Пасаринью».Тонинью-Норивал: «Я думаю, что встретил свою судьбу».Охранник: «Тогда понятно».Тонинью-Норивал: «Да. И едва ли полюблю кого-то еще».Охранник: «Но если вы отправитесь в море, то пропустите все празднества. И балы. Что за Карнавал без чечеточников?»Орланду: «Нет, на яхте поплывет один Норивал. Потому что он влюблен. Мы пришли только проводить его в дальнюю дорогу. До берега мы доберемся вплавь. Прыгнем в воду на траверсе Копакабаны».Второй охранник: «Я, кажется, все понял. Он влюблен… А судя по его нетвердой походке, сейчас ему не следует видеться с дамой его сердца».Тонинью-Норивал: «Вы, похоже, ухватили самую суть».Охранник: «Норивал Пасаринью должен поступать так, как считает нужным, в интересах себя и его дамы! — он дал знак третьему охраннику открыть ворота. — Какая предусмотрительность!»Орланду и Тонинью провели Норивала через ворота. И действительно, Норивал шагал так, словно выпил лишку.Флетч последовал за ними.Тонинью-Норивал: «Благодарю! Счастливо оставаться!»На борту Орланду в мгновение ока снял с парусов чехлы и поднял грот.Тонинью размотал причальный конец на носу.Как только грот поймал ветер, Флетч, у руля, освободил кормовой причальный конец.Норивал радостно улыбался своим друзьям, отправившимся с ним в его последний путь.Орланду поворачивал парус, а Тонинью прошел на корму и взялся за руль.— Бухту я знаю. Нам нельзя сталкиваться с другой яхтой, пока на борту у нас покойник.Флетч сматывал кормовой причальный конец.— Корабль «Coitus Onterruptus» «Прерванный половой акт».

должен выйти на чистую воду, — согласился Флетч.Из-за облаков выглянула луна, в ее бледном свете лицо Норивала продолжало лучиться счастьем. Но яхта накренилась и он повалился набок.— Нельзя ему кататься по палубе, — предупредил Тонинью. — Он может свалиться за борт раньше положенного.Флетч освободил Норивала от веревочной упряжи и палок, усадил к стенке открытой кабины, привязал линем к стойке.— И на что мы только не идем ради наших друзей, — пробурчал Тонинью, глянув на Норивала.Теперь тот сидел, наклонившись вперед, словно его рвало от качки. Но его лицо сияло по-прежнему.Смеясь, Орланду и Тонинью пересказали Флетчу разговор с охранниками. «Истинный джентльмен», — повторял и повторял Орланду. А потом погрустнел и добавил:«Норивал любил свою маленькую яхту».— Кто бы мог подумать, что Норивал пойдет ко дну со своим кораблем? — откликнулся с кормы Тонинью.Орланду рассмеялся.— Истинный джентльмен!— Мы почти на месте, — сообщил Тонинью. На берегу, едва они обогнули мысок, трижды зажглись и погасли автомобильные фары.— Да! — воскликнул Тонинью. — Это Титу. Должно быть, он заметил нас.Поначалу Флетч попытался уснуть. Лег на палубу, подложил под голову диванную подушку, которую принес из каюты. Пожалел о том, что оставил бутылку с остатками минеральной воды в машине. Но заснуть не удалось.Небо очистилось. Они плыли на юг, подгоняемые северо-восточным бризом. Справа по борту, залитый лунным светом, тянулся Рио-де-Жанейро. Кое-где на пляже горели костры. Светились уличные фонари, окна в высоких жилых домах и отелях, выстроившихся вдоль берега.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики