ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ночные кошмары всегда долго тянутся, а этот, происходящий наяву, еще только начался, грустно подумала Шейла.
Ларедо сидел, скрестив ноги и держа в одной руке тарелку с едой. Он расположился не так далеко от нее. Оловянная кружка с ароматным кофе стояла у него на колене. Шейла голодными глазами следила за ним.
Чья-то высокая и темная на фоне огня фигура направилась к Шейле. Она тотчас узнала главаря банды. Когда он подошел ближе, она разглядела у него в руках тарелку с едой и кружку с кофе. Он наклонился и поставил все это на траву рядом с ней. От голода Шейла не замечала, как неаппетитно выглядит месиво из бобов, ломоть сухого мяса и черствый хлеб. Она с готовностью протянула руки, чтобы он их развязал, но тот лишь смотрел на нее, и его лицо скрывалось в ночной темноте.
– Развяжи меня, – потребовала она.
Он не двинулся с места. Нетерпеливо вздохнув, Шейла из-за плеча выразительно взглянула на Ларедо.
– Не мог бы ты перевести на испанский вашему предводителю, что я не могу есть со связанными руками?
После некоторого колебания Ларедо поднял голову и поверх ее плеча взглянул на стоящего рядом с ней мужчину. Они обменялись несколькими словами, из которых Шейла уловила только «si» и «no», произнесенные низким голосом. Прежде чем она поняла, какое решение они приняли, она уже сидела одна, а мужчина направился в сторону костра.
Она недоуменно обернулась к Ларедо. Он поднялся, держа тарелку и кружку в руке, и подошел к ней. Потом сел рядом, отложил еду в сторону, развязал узлы и освободил ей запястья.
– Спасибо.
Шейла пошевелила затекшими пальцами. От тугой веревки остались красные следы на руках, но голод ее был слишком силен, чтобы обращать внимание на такие мелочи.
– Я всего лишь выполняю приказ. – Он безразлично пожал плечами и взял свою тарелку.
Шейла с удовольствием последовала его примеру. В следующие несколько минут она сосредоточилась только на утолении голода – жевала скользкие липкие бобы, зубами разрывала сухое волокнистое мясо и заедала все это черствым хлебом.
Не оставив на тарелке ни крошки, она приступила к кофе. Понемногу отхлебывая из кружки, она смотрела в огонь.
Ларедо был занят тем же. В мягком отблеске костра его лицо выглядело моложе, а в глазах, как ей показалось, таилась тоска одиночества. Любопытство снова одолело Шейлу.
– Ты ведь не принадлежишь к этой шайке? – тихонько спросила она.
Он отвел глаза в сторону и ухмыльнулся:
– Неужели?
– Ты не похож на них.
– Почему же? – Его губы снова скривились в усмешке. – Из-за того, что я говорю по-английски?
– Нет, конечно, не поэтому. – Склонив голову набок, Шейла внимательно оглядела его. – Почему ты с ними? Никогда не поверю, что ты примкнул к ним по своей воле.
– Просто тебе не хочется в это верить, – поправил он.
– Ты сам сделал свой выбор? – Прямой вопрос требовал такого же ответа.
– Да. – В его тоне не было ни капли сожаления или горечи. – Они все мои друзья.
– Даже тот, кто убил человека, сделав тебя соучастником преступления? – Шейле не верилось, что он сказал ей правду.
– Это ты о своем муже? Он попался на собственной глупости. Не стал бы размахивать пистолетом, ничего бы и не произошло, ну, отняли бы у него деньжата – и все. – В его глазах светилось спокойное любопытство. – Я заметил, ты не очень-то убиваешься по нему.
Шейла намеренно проигнорировала это последнее замечание.
– Выходит, защищая свою собственность, он сам навлек на себя смерть? Вот как ты оправдываешь убийство? – Она со злостью взглянула на главаря этой разбойничьей шайки, сидевшего в нескольких шагах от нее. – Или ты просто повторяешь его слова? Слова твоего босса, который любезно оставил меня в живых, чтобы отдать вонючей свинье, убившей моего мужа?
Шейла не скрывала клокочущей в ее груди ненависти. Ларедо спокойно потягивал свой кофе и ничего не говорил в ответ.
– Что же ты молчишь? Боишься, что я припомню, как ты ни слова не сказал, когда ваш главарь отдал меня тому бандиту? Впрочем, можно ли тебя за это упрекать? Ты всего лишь выполняешь приказы…
– Точно, – спокойно признал он.
– Любые приказы, – с горечью добавила она. – Кто он такой? Воплощение дьявола?
– Имена здесь никакого значения не имеют. – Казалось, ничто не может вывести Ларедо из себя. Он не оправдывал главаря, но и не осуждал его. – Я уже тебе говорил. Так что пей свой кофе.
– А чем ты занимаешься? Пресмыкаешься перед бандитом и называешь его боссом? – Его ничем невозможно было пронять, но он был ее единственной надеждой. – Ты мне должен помочь, Ларедо. Ты американец, как и я. Ты не должен позволить им делать со мной все, что они задумают. Прошу тебя! О боже! – Шейла подавила готовые вырваться рыдания. – Ты же чувствуешь, что они наблюдают за мной и с тебя глаз не сводят. – Она дерзко оглядела сгрудившихся вокруг костра людей. Нет, отнюдь не обещанный ею выкуп притягивал их взоры. – Помоги мне убежать, скрыться где-нибудь!
– Чтобы ты рванула к полицейским и все им выложила? – издевательски спросил Ларедо. Губы его кривились в насмешливой улыбке. – Не забывай, я один из них. Меня ждет такая же петля, как и их.
– Клянусь, я никому ничего не скажу. Только помоги мне.
– Забудь об этом, – твердо сказал он, допив кофе.
Горячие слезы обожгли ей глаза. Шейла широко раскрыла их, чтобы слезы не полились ручьем. Несколько минут она изо всех сил старалась побороть отчаяние.
– Куда вы меня везете? – Она больше не отделяла Ларедо от остальных.
– Туда, – он взглянул на нее, потом перевел взгляд на запад, – завтра мы будем на месте.
Шейла повернулась. Тлеющий огонек сигареты главаря лишний раз напомнил ей, что он рядом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
Ларедо сидел, скрестив ноги и держа в одной руке тарелку с едой. Он расположился не так далеко от нее. Оловянная кружка с ароматным кофе стояла у него на колене. Шейла голодными глазами следила за ним.
Чья-то высокая и темная на фоне огня фигура направилась к Шейле. Она тотчас узнала главаря банды. Когда он подошел ближе, она разглядела у него в руках тарелку с едой и кружку с кофе. Он наклонился и поставил все это на траву рядом с ней. От голода Шейла не замечала, как неаппетитно выглядит месиво из бобов, ломоть сухого мяса и черствый хлеб. Она с готовностью протянула руки, чтобы он их развязал, но тот лишь смотрел на нее, и его лицо скрывалось в ночной темноте.
– Развяжи меня, – потребовала она.
Он не двинулся с места. Нетерпеливо вздохнув, Шейла из-за плеча выразительно взглянула на Ларедо.
– Не мог бы ты перевести на испанский вашему предводителю, что я не могу есть со связанными руками?
После некоторого колебания Ларедо поднял голову и поверх ее плеча взглянул на стоящего рядом с ней мужчину. Они обменялись несколькими словами, из которых Шейла уловила только «si» и «no», произнесенные низким голосом. Прежде чем она поняла, какое решение они приняли, она уже сидела одна, а мужчина направился в сторону костра.
Она недоуменно обернулась к Ларедо. Он поднялся, держа тарелку и кружку в руке, и подошел к ней. Потом сел рядом, отложил еду в сторону, развязал узлы и освободил ей запястья.
– Спасибо.
Шейла пошевелила затекшими пальцами. От тугой веревки остались красные следы на руках, но голод ее был слишком силен, чтобы обращать внимание на такие мелочи.
– Я всего лишь выполняю приказ. – Он безразлично пожал плечами и взял свою тарелку.
Шейла с удовольствием последовала его примеру. В следующие несколько минут она сосредоточилась только на утолении голода – жевала скользкие липкие бобы, зубами разрывала сухое волокнистое мясо и заедала все это черствым хлебом.
Не оставив на тарелке ни крошки, она приступила к кофе. Понемногу отхлебывая из кружки, она смотрела в огонь.
Ларедо был занят тем же. В мягком отблеске костра его лицо выглядело моложе, а в глазах, как ей показалось, таилась тоска одиночества. Любопытство снова одолело Шейлу.
– Ты ведь не принадлежишь к этой шайке? – тихонько спросила она.
Он отвел глаза в сторону и ухмыльнулся:
– Неужели?
– Ты не похож на них.
– Почему же? – Его губы снова скривились в усмешке. – Из-за того, что я говорю по-английски?
– Нет, конечно, не поэтому. – Склонив голову набок, Шейла внимательно оглядела его. – Почему ты с ними? Никогда не поверю, что ты примкнул к ним по своей воле.
– Просто тебе не хочется в это верить, – поправил он.
– Ты сам сделал свой выбор? – Прямой вопрос требовал такого же ответа.
– Да. – В его тоне не было ни капли сожаления или горечи. – Они все мои друзья.
– Даже тот, кто убил человека, сделав тебя соучастником преступления? – Шейле не верилось, что он сказал ей правду.
– Это ты о своем муже? Он попался на собственной глупости. Не стал бы размахивать пистолетом, ничего бы и не произошло, ну, отняли бы у него деньжата – и все. – В его глазах светилось спокойное любопытство. – Я заметил, ты не очень-то убиваешься по нему.
Шейла намеренно проигнорировала это последнее замечание.
– Выходит, защищая свою собственность, он сам навлек на себя смерть? Вот как ты оправдываешь убийство? – Она со злостью взглянула на главаря этой разбойничьей шайки, сидевшего в нескольких шагах от нее. – Или ты просто повторяешь его слова? Слова твоего босса, который любезно оставил меня в живых, чтобы отдать вонючей свинье, убившей моего мужа?
Шейла не скрывала клокочущей в ее груди ненависти. Ларедо спокойно потягивал свой кофе и ничего не говорил в ответ.
– Что же ты молчишь? Боишься, что я припомню, как ты ни слова не сказал, когда ваш главарь отдал меня тому бандиту? Впрочем, можно ли тебя за это упрекать? Ты всего лишь выполняешь приказы…
– Точно, – спокойно признал он.
– Любые приказы, – с горечью добавила она. – Кто он такой? Воплощение дьявола?
– Имена здесь никакого значения не имеют. – Казалось, ничто не может вывести Ларедо из себя. Он не оправдывал главаря, но и не осуждал его. – Я уже тебе говорил. Так что пей свой кофе.
– А чем ты занимаешься? Пресмыкаешься перед бандитом и называешь его боссом? – Его ничем невозможно было пронять, но он был ее единственной надеждой. – Ты мне должен помочь, Ларедо. Ты американец, как и я. Ты не должен позволить им делать со мной все, что они задумают. Прошу тебя! О боже! – Шейла подавила готовые вырваться рыдания. – Ты же чувствуешь, что они наблюдают за мной и с тебя глаз не сводят. – Она дерзко оглядела сгрудившихся вокруг костра людей. Нет, отнюдь не обещанный ею выкуп притягивал их взоры. – Помоги мне убежать, скрыться где-нибудь!
– Чтобы ты рванула к полицейским и все им выложила? – издевательски спросил Ларедо. Губы его кривились в насмешливой улыбке. – Не забывай, я один из них. Меня ждет такая же петля, как и их.
– Клянусь, я никому ничего не скажу. Только помоги мне.
– Забудь об этом, – твердо сказал он, допив кофе.
Горячие слезы обожгли ей глаза. Шейла широко раскрыла их, чтобы слезы не полились ручьем. Несколько минут она изо всех сил старалась побороть отчаяние.
– Куда вы меня везете? – Она больше не отделяла Ларедо от остальных.
– Туда, – он взглянул на нее, потом перевел взгляд на запад, – завтра мы будем на месте.
Шейла повернулась. Тлеющий огонек сигареты главаря лишний раз напомнил ей, что он рядом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79