ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Джейк считал, что у них не будет возможности во что-нибудь вмешаться, сидя под деревом рядом со своими лошадьми и ждать Джейка с посыльным от Васкеса, чтобы забрать бойки. Это был козырной туз Джейка, гарантия их безопасности. Если бы Васкес расстрелял отряд Джейка, то не узнал бы, где находятся зарядные бойки, и из револьверов нельзя было бы стрелять. Просто, но эффективно.
Джейк снова обратился к мужчинам:
- Какие будут вопросы? - Вопросов не оказалось, все молчали, только кое-кто покачал головой. - По коням! - приказал Джейк и одним махом оказался на спине скакуна. Конь чувствовал напряжение хозяина и норовил встать на дыбы и помчаться вперед. Джейк быстро справился с ним и, махнув рукой, направил свой небольшой отряд вперед на виллу Роберто Суареса, который, как подозревал Джейк, входил в число заговорщиков.
Джейк знал, что вилла представляла собой отдаленную укрепленную усадьбу, идеальное место для побоища; власти Санта-Фе не обращали внимания на то, что там происходило, предпочитая не ввязываться в дела Суареса. Однако ему не удалось убедить наемников Васкеса на постоялом дворе назначить более нейтральную территорию для передачи оружия. Они уже и так насторожились, потому что не Хайес прибыл с оружием. Джейк не стал настаивать, опасаясь, что Васкес вообще отменит сделку. Тогда Джейку пришлось бы вернуться обратно, не получив доказательств и проделав долгий путь впустую. Он глубоко вздохнул и помолился о благополучном завершении операции.
* * *
Примерно через час после того, как Джейк с отрядом отправились сопровождать фургоны на виллу Суареса, еще одна процессия прошла перед удивленными Коем Паттерсоном и Джоном Динкинсом.
Оба молодых человека сидели на песчаной почве под развесистым деревом, поставив между собой большие тяжелые мешки с зарядными бойками. Они намерены были справиться с этой важной обязанностью наилучшим образом. И тут услышали, что из Санта-Фе выезжает конный отряд. Заслонив глаза от солнца, молодые люди повернули головы в направлении приближающихся всадников.
Когда дюжины две мексиканцев проскакали мимо них, подняв клубы удушающей пыли, Кой и Джон порадовались, что находятся достаточно далеко и «пистолерос» их не заметили. Они обменялись взглядами и самодовольными улыбками, когда всадники проскакали на юг и скрылись за поворотом дороги, которая вела к вилле Суареса. Такой жирный кусок, как эти револьверы, не послужат наемникам без зарядных бойков, которые находятся здесь.
Почти сразу их внимание привлекли звуки еще одной процессии, выезжавшей из Санта-Фе. В этой группе было еще больше всадников и ехали они медленным шагом. Всадники окружали плотной стеной элегантный открытый черный экипаж, в котором сидело трое мужчин и молодая темноволосая женщина в белой блузке. Но внимание молодых людей привлекла не ее одежда или красота, а кляп, закрывавший ей рот.
Эта группа тоже проехала, не обратив ни малейшего внимания на двоих юношей, с невинным видом сидевших под деревом довольно далеко от дороги. Но эти двое, с широко открытыми от удивления ртами проводили взглядом экипаж, пока он не скрылся за поворотом, а потом вскочили и заговорили одновременно:
- Лейтенант, ущипните меня, вдруг я сплю, но разрази меня гром, если это не сержант Маккензи сидел в экипаже.
- Ты видел девушку, Динкинс? Это же Джесси. Джесси Стюарт.
Они, вытаращив глаза, смотрели друг на друга, потрясенные увиденным.
- Джесси?! Наша Джесси?! - Динкинс глупо покраснел.
- Сержант Маккензи? Наш сержант Маккензи?! - так же глупо повторял лейтенант Паттерсон.
И потом вместе издали единодушный возглас:
- Не может быть! - и повернулись в ту сторону, где оседала пыль на совершенно пустой дороге.
- Лейтенант, вы должны что-то предпринять, - сказал рядовой Динкинс, молодой, рыжеволосый, веснушчатый парень, когда они снова уселись под деревом. - Надо их предупредить.
Кой боялся, что Динкинс скажет именно это. Какое-то время он в душе проклинал родителей, которые определили его в эту миссию. Теперь полюбуйтесь, в какую переделку он попал. Жизнь военных кажется весьма привлекательной, когда только и требуется, что носить красивую униформу и прогуливаться среди юных леди на приемах в цивилизованных и благоустроенных больших городах Востока. А такого он совсем не ожидал.
Рука лейтенанта повисла в воздухе, когда он осознал, что собирает рукой песок и высыпает струйкой обратно, как делают дети, что явно не подобает лейтенанту. Он взглянул на Динкинса. Рядовой явно ждал от него блестящего плана. «Хорошо же, - подумал молодой лейтенант расправляя плечи. - Настал его день!»
- В таком случае, рядовой, - начал он, придавая голосу необходимую зрелость и достоинство, насколько это возможно, когда сидишь по-турецки на песке рядом с подчиненным, - так как Колтрейн поручил мне охранять эти зарядные бойки, я остаюсь здесь с мешками, а ты поскачешь на виллу…
- Что, Кой!? - воскликнул Джон Динкинс, забывая о военном уставе, который не соблюдался в их долгом путешествии и исключался в связи с особым характером задания. - Ты с ума сошел, если думаешь, что я сунусь в это осиное гнездо!
- Послушай, Джон Динкинс, я здесь офицер, старший по званию, и я отдаю приказы…
- Приказывай все, что угодно, Кой, а я себе не враг. У нас дома дурачков не растят, - он заложил рука за руку на груди и упрямо уставился перед собой.
Кой уже придумал всяческие виды наказаний, которыми он бы покарал Джона за неисполнение служебного долга, в том числе и расстрел, но потом вспомнил, как в военной академии учили: хороший офицер никогда не отдает приказ подчиненным, если сам не хочет его выполнить, особенно когда это представляет опасность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
Джейк снова обратился к мужчинам:
- Какие будут вопросы? - Вопросов не оказалось, все молчали, только кое-кто покачал головой. - По коням! - приказал Джейк и одним махом оказался на спине скакуна. Конь чувствовал напряжение хозяина и норовил встать на дыбы и помчаться вперед. Джейк быстро справился с ним и, махнув рукой, направил свой небольшой отряд вперед на виллу Роберто Суареса, который, как подозревал Джейк, входил в число заговорщиков.
Джейк знал, что вилла представляла собой отдаленную укрепленную усадьбу, идеальное место для побоища; власти Санта-Фе не обращали внимания на то, что там происходило, предпочитая не ввязываться в дела Суареса. Однако ему не удалось убедить наемников Васкеса на постоялом дворе назначить более нейтральную территорию для передачи оружия. Они уже и так насторожились, потому что не Хайес прибыл с оружием. Джейк не стал настаивать, опасаясь, что Васкес вообще отменит сделку. Тогда Джейку пришлось бы вернуться обратно, не получив доказательств и проделав долгий путь впустую. Он глубоко вздохнул и помолился о благополучном завершении операции.
* * *
Примерно через час после того, как Джейк с отрядом отправились сопровождать фургоны на виллу Суареса, еще одна процессия прошла перед удивленными Коем Паттерсоном и Джоном Динкинсом.
Оба молодых человека сидели на песчаной почве под развесистым деревом, поставив между собой большие тяжелые мешки с зарядными бойками. Они намерены были справиться с этой важной обязанностью наилучшим образом. И тут услышали, что из Санта-Фе выезжает конный отряд. Заслонив глаза от солнца, молодые люди повернули головы в направлении приближающихся всадников.
Когда дюжины две мексиканцев проскакали мимо них, подняв клубы удушающей пыли, Кой и Джон порадовались, что находятся достаточно далеко и «пистолерос» их не заметили. Они обменялись взглядами и самодовольными улыбками, когда всадники проскакали на юг и скрылись за поворотом дороги, которая вела к вилле Суареса. Такой жирный кусок, как эти револьверы, не послужат наемникам без зарядных бойков, которые находятся здесь.
Почти сразу их внимание привлекли звуки еще одной процессии, выезжавшей из Санта-Фе. В этой группе было еще больше всадников и ехали они медленным шагом. Всадники окружали плотной стеной элегантный открытый черный экипаж, в котором сидело трое мужчин и молодая темноволосая женщина в белой блузке. Но внимание молодых людей привлекла не ее одежда или красота, а кляп, закрывавший ей рот.
Эта группа тоже проехала, не обратив ни малейшего внимания на двоих юношей, с невинным видом сидевших под деревом довольно далеко от дороги. Но эти двое, с широко открытыми от удивления ртами проводили взглядом экипаж, пока он не скрылся за поворотом, а потом вскочили и заговорили одновременно:
- Лейтенант, ущипните меня, вдруг я сплю, но разрази меня гром, если это не сержант Маккензи сидел в экипаже.
- Ты видел девушку, Динкинс? Это же Джесси. Джесси Стюарт.
Они, вытаращив глаза, смотрели друг на друга, потрясенные увиденным.
- Джесси?! Наша Джесси?! - Динкинс глупо покраснел.
- Сержант Маккензи? Наш сержант Маккензи?! - так же глупо повторял лейтенант Паттерсон.
И потом вместе издали единодушный возглас:
- Не может быть! - и повернулись в ту сторону, где оседала пыль на совершенно пустой дороге.
- Лейтенант, вы должны что-то предпринять, - сказал рядовой Динкинс, молодой, рыжеволосый, веснушчатый парень, когда они снова уселись под деревом. - Надо их предупредить.
Кой боялся, что Динкинс скажет именно это. Какое-то время он в душе проклинал родителей, которые определили его в эту миссию. Теперь полюбуйтесь, в какую переделку он попал. Жизнь военных кажется весьма привлекательной, когда только и требуется, что носить красивую униформу и прогуливаться среди юных леди на приемах в цивилизованных и благоустроенных больших городах Востока. А такого он совсем не ожидал.
Рука лейтенанта повисла в воздухе, когда он осознал, что собирает рукой песок и высыпает струйкой обратно, как делают дети, что явно не подобает лейтенанту. Он взглянул на Динкинса. Рядовой явно ждал от него блестящего плана. «Хорошо же, - подумал молодой лейтенант расправляя плечи. - Настал его день!»
- В таком случае, рядовой, - начал он, придавая голосу необходимую зрелость и достоинство, насколько это возможно, когда сидишь по-турецки на песке рядом с подчиненным, - так как Колтрейн поручил мне охранять эти зарядные бойки, я остаюсь здесь с мешками, а ты поскачешь на виллу…
- Что, Кой!? - воскликнул Джон Динкинс, забывая о военном уставе, который не соблюдался в их долгом путешествии и исключался в связи с особым характером задания. - Ты с ума сошел, если думаешь, что я сунусь в это осиное гнездо!
- Послушай, Джон Динкинс, я здесь офицер, старший по званию, и я отдаю приказы…
- Приказывай все, что угодно, Кой, а я себе не враг. У нас дома дурачков не растят, - он заложил рука за руку на груди и упрямо уставился перед собой.
Кой уже придумал всяческие виды наказаний, которыми он бы покарал Джона за неисполнение служебного долга, в том числе и расстрел, но потом вспомнил, как в военной академии учили: хороший офицер никогда не отдает приказ подчиненным, если сам не хочет его выполнить, особенно когда это представляет опасность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90