ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Расскажи ей, как ты пытался заставить меня презирать ее!
Дарси судорожно старался придумать какую-нибудь правдоподобную историю, которая бы позволила ему оправдаться перед Летицией, вероятно уже ненавидевшей его.
— Берегись, — прошипел Пеннант. — Если ты и на этот раз солжешь, клянусь, я позову Вогана. Он был там. Он слышал все, что ты сказал.
— Летиция, не слушай его! — Дарси был в полном отчаянии. — Они с Воганом распространяют все эти безумные сплетни, будто бы я…
— Пожалуйста, Дарси… — Летиция шагнула вперед, в ее глазах стояли слезы. — Пожалуйста, не лги мне.
— Ты веришь ему больше, чем мне? Он же хочет тебя, черт его побери! Он всегда тебя хотел, и он что угодно наговорит, лишь бы тебя вернуть!
— А разве ты поступаешь иначе? Ты лжешь, чтобы удержать меня.
Дарси казалось, будто стены готовы низвергнуться на него и раздавить.
— Разве я единственный, кто лжет? — Комок подступил к его горлу. — Пеннант заявляет, что Эдгар — его ребенок. Скажи, это правда?
Летиция побледнела. Пеннант молча подошел и положил ей руку на плечо. Но она решительно сбросила ее и отошла подальше от обоих соперников.
— Эдгар мой сын или нет? — Дарси задохнулся. — Ты сказала, что хочешь услышать правду. Я тоже этого хочу. — Увидев, что она колеблется, он поспешно добавил: — В любом случае для меня не будет разницы, клянусь тебе. Я буду любить мальчика и заботиться о нем, невзирая на то, кто его отец. Скажи мне наконец правду!
Летиция потупила глаза, и он вздрогнул, угадывая ответ.
— Ради всего святого, Эдгар — мой сын?
Она отрицательно покачала головой.
— Я знаю, я не должна была тебя обманывать, но…
— Так, значит, ты думала, что я глупый влюбленный дурак, который слепо поверит всему, что ты скажешь! — В ярости, овладевшей им, он готов был оскорбить, унизить ее. — Ты притворялась, будто любишь меня, и все это время надеялась, что твой любовник вернется? Что ж, и я притворялся, что помогаю тебе. Это я, да, я сослал его на корабли! — Он подошел ближе, не в силах сдержать бешенство. — Ты думаешь, я не видел, как ты страдала по нему, стоило мне отвернуться? Каждый раз, когда ты спрашивала, нет ли для тебя писем, у меня душа разрывалась на части от ревности. К счастью, мне удалось перехватить то единственное письмо от него и отослать обратно. Боже, как я его ненавидел за то, что только он и владел твоим сердцем! Как я его презирал!
— А ты говорил мне, что она предала меня, — горько произнес Пеннант. — Ты подло лгал мне!
— Да, да! Я лгал! Лгал с огромным наслаждением и следил, как твоя любовь умирает — там, на грязном полу подвала, раздавленная моей ногой.
Приглушенные рыдания Летиции, внезапно словно осунувшейся от горя, заставили Дарси спохватиться. Боже, он не хотел так больно ранить ее. Неважно, что она сделала, Дарси все еще любил ее. Она обманула его… она его просто использовала. Но все это не имеет никакого значения. Он ее любит.
— Пойми, Летиция, я так нуждался в тебе! — Дарси умоляюще взглянул на нее. — Да, я лгал, но это была маленькая ложь, неизбежная. Я знал, что он сделает все, чтобы вернуться, если будет думать, что ты верна ему. — Его голос внезапно упал до шепота. — Я должен был что-то сделать.
— И ты сделал! — вскрикнула Летиция. — Ты оболгал меня перед ним, наговорил обо мне Бог знает каких мерзостей!
— Потому что я любил тебя! Потому что хотел, чтобы ты принадлежала одному мне!
— Да, — прервал его Пеннант, — но разве это была твоя единственная ложь? Ты чудовищно налгал своей сестре, чтобы разлучить ее с Воганом. Ты налгал Вогану, что она струсила и жалеет о замужестве. Налгал, что она сама умоляла тебя сдать его вербовщикам и стать свободной.
Дарси готов был разорвать на части этого мерзавца-правдоискателя. Черт подери! Зачем он говорит все это при Летиции?
— Неужели это правда? Как ты мог так поступить? — Летиция, казалось, была потрясена до глубины души.
Дарси так и не решился подтвердить разоблачение. Он знал, что, признай он свою вину, Пеннант обязательно отправится к Вогану искать правды. А тот не успокоится, пока не уничтожит всех Сент-Албансов. Остается единственный выход — стоять на своем до конца.
— Да, я это сказал, — заявил Дарси. — И это была правда.
Глаза Летиции расширились от ужаса.
— Нет, я этому не верю! Твоя сестра никогда бы так не поступила! Никогда!
— Это тебя не касается, Летиция. — Он молил Бога, чтобы она не заметила, как неуверенно звучит его голос. — Джулиана вызвала меня в трактир той ночью и умоляла, чтобы я избавил ее от Вогана. Что я и сделал. Все так и было, веришь ты этому или нет.
Летиция покачала головой и повернулась к Пеннанту.
— Она была просто убита горем, когда узнала, что Риса забрали. Она не притворялась. Я знаю это! Не верь его лжи! Джулиана никогда бы не поступила так низко, так отвратительно!
— Я верю твоим словам. — Морган с нежностью посмотрел на любимую.
Отчаяние и тоска сжали сердце Дарси.
— Почему ты ей веришь? Она лгала мне об Эдгаре. Она не до конца была с тобой откровенна. Поверь, она вовсе не так уж невинна, как хочет себя представить.
Летиция с гневом обернулась к Нортклиффу.
— Что ты хочешь сказать?
— А то, что я не просто заботился о вас с Эдгаром. Пеннант явился сюда и думает, будто можно все начать сначала, будто и не было этих шести лет. Но вам ничего не удастся. — Он повернулся к Пеннанту. — Все эти шесть лет Летиция делила со мной постель. — Он сжал кулаки. — Шесть лет она обращалась ко мне за помощью, и я заботился о ней. Ты не сможешь их зачеркнуть одними сладкими обещаниями.
Глаза Пеннанта сверкнули от гнева.
— А как обстояли у тебя дела с женой все эти шесть лет?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133
Дарси судорожно старался придумать какую-нибудь правдоподобную историю, которая бы позволила ему оправдаться перед Летицией, вероятно уже ненавидевшей его.
— Берегись, — прошипел Пеннант. — Если ты и на этот раз солжешь, клянусь, я позову Вогана. Он был там. Он слышал все, что ты сказал.
— Летиция, не слушай его! — Дарси был в полном отчаянии. — Они с Воганом распространяют все эти безумные сплетни, будто бы я…
— Пожалуйста, Дарси… — Летиция шагнула вперед, в ее глазах стояли слезы. — Пожалуйста, не лги мне.
— Ты веришь ему больше, чем мне? Он же хочет тебя, черт его побери! Он всегда тебя хотел, и он что угодно наговорит, лишь бы тебя вернуть!
— А разве ты поступаешь иначе? Ты лжешь, чтобы удержать меня.
Дарси казалось, будто стены готовы низвергнуться на него и раздавить.
— Разве я единственный, кто лжет? — Комок подступил к его горлу. — Пеннант заявляет, что Эдгар — его ребенок. Скажи, это правда?
Летиция побледнела. Пеннант молча подошел и положил ей руку на плечо. Но она решительно сбросила ее и отошла подальше от обоих соперников.
— Эдгар мой сын или нет? — Дарси задохнулся. — Ты сказала, что хочешь услышать правду. Я тоже этого хочу. — Увидев, что она колеблется, он поспешно добавил: — В любом случае для меня не будет разницы, клянусь тебе. Я буду любить мальчика и заботиться о нем, невзирая на то, кто его отец. Скажи мне наконец правду!
Летиция потупила глаза, и он вздрогнул, угадывая ответ.
— Ради всего святого, Эдгар — мой сын?
Она отрицательно покачала головой.
— Я знаю, я не должна была тебя обманывать, но…
— Так, значит, ты думала, что я глупый влюбленный дурак, который слепо поверит всему, что ты скажешь! — В ярости, овладевшей им, он готов был оскорбить, унизить ее. — Ты притворялась, будто любишь меня, и все это время надеялась, что твой любовник вернется? Что ж, и я притворялся, что помогаю тебе. Это я, да, я сослал его на корабли! — Он подошел ближе, не в силах сдержать бешенство. — Ты думаешь, я не видел, как ты страдала по нему, стоило мне отвернуться? Каждый раз, когда ты спрашивала, нет ли для тебя писем, у меня душа разрывалась на части от ревности. К счастью, мне удалось перехватить то единственное письмо от него и отослать обратно. Боже, как я его ненавидел за то, что только он и владел твоим сердцем! Как я его презирал!
— А ты говорил мне, что она предала меня, — горько произнес Пеннант. — Ты подло лгал мне!
— Да, да! Я лгал! Лгал с огромным наслаждением и следил, как твоя любовь умирает — там, на грязном полу подвала, раздавленная моей ногой.
Приглушенные рыдания Летиции, внезапно словно осунувшейся от горя, заставили Дарси спохватиться. Боже, он не хотел так больно ранить ее. Неважно, что она сделала, Дарси все еще любил ее. Она обманула его… она его просто использовала. Но все это не имеет никакого значения. Он ее любит.
— Пойми, Летиция, я так нуждался в тебе! — Дарси умоляюще взглянул на нее. — Да, я лгал, но это была маленькая ложь, неизбежная. Я знал, что он сделает все, чтобы вернуться, если будет думать, что ты верна ему. — Его голос внезапно упал до шепота. — Я должен был что-то сделать.
— И ты сделал! — вскрикнула Летиция. — Ты оболгал меня перед ним, наговорил обо мне Бог знает каких мерзостей!
— Потому что я любил тебя! Потому что хотел, чтобы ты принадлежала одному мне!
— Да, — прервал его Пеннант, — но разве это была твоя единственная ложь? Ты чудовищно налгал своей сестре, чтобы разлучить ее с Воганом. Ты налгал Вогану, что она струсила и жалеет о замужестве. Налгал, что она сама умоляла тебя сдать его вербовщикам и стать свободной.
Дарси готов был разорвать на части этого мерзавца-правдоискателя. Черт подери! Зачем он говорит все это при Летиции?
— Неужели это правда? Как ты мог так поступить? — Летиция, казалось, была потрясена до глубины души.
Дарси так и не решился подтвердить разоблачение. Он знал, что, признай он свою вину, Пеннант обязательно отправится к Вогану искать правды. А тот не успокоится, пока не уничтожит всех Сент-Албансов. Остается единственный выход — стоять на своем до конца.
— Да, я это сказал, — заявил Дарси. — И это была правда.
Глаза Летиции расширились от ужаса.
— Нет, я этому не верю! Твоя сестра никогда бы так не поступила! Никогда!
— Это тебя не касается, Летиция. — Он молил Бога, чтобы она не заметила, как неуверенно звучит его голос. — Джулиана вызвала меня в трактир той ночью и умоляла, чтобы я избавил ее от Вогана. Что я и сделал. Все так и было, веришь ты этому или нет.
Летиция покачала головой и повернулась к Пеннанту.
— Она была просто убита горем, когда узнала, что Риса забрали. Она не притворялась. Я знаю это! Не верь его лжи! Джулиана никогда бы не поступила так низко, так отвратительно!
— Я верю твоим словам. — Морган с нежностью посмотрел на любимую.
Отчаяние и тоска сжали сердце Дарси.
— Почему ты ей веришь? Она лгала мне об Эдгаре. Она не до конца была с тобой откровенна. Поверь, она вовсе не так уж невинна, как хочет себя представить.
Летиция с гневом обернулась к Нортклиффу.
— Что ты хочешь сказать?
— А то, что я не просто заботился о вас с Эдгаром. Пеннант явился сюда и думает, будто можно все начать сначала, будто и не было этих шести лет. Но вам ничего не удастся. — Он повернулся к Пеннанту. — Все эти шесть лет Летиция делила со мной постель. — Он сжал кулаки. — Шесть лет она обращалась ко мне за помощью, и я заботился о ней. Ты не сможешь их зачеркнуть одними сладкими обещаниями.
Глаза Пеннанта сверкнули от гнева.
— А как обстояли у тебя дела с женой все эти шесть лет?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133