ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Грубые, неприятные ему слова отскакивали от него, не производя никакого впечатления и не оставляли малейшего следа. Он был так рад вновь спустя два года увидеть дочь!
– Роза… – бормотала недовольно Акасия, и это имя в ее устах звучало как оскорбление. – Что за странность! Как это вам, милорд, пришло в голову назвать так дочь?
– О, это замечательная история! – задумчиво ответил лорд Джон, пригубив из бокала вина. – Незадолго до рождения девочки графство охватила эпидемия страшной неизлечимой болезни. Браервуд впал в запустение, земли зарастали ежевикой, воцарились уныние и тоска. И вдруг случилось чудо: как только родилась девочка, болезнь отступила. «Дитя так прекрасно, словно дивная роза, которая расцвела в нашем саду. Смерть не посмеет больше косить людей», – сказала тогда моя покойная жена. И мы с ней так и решили назвать девочку: Розой.
– Эй! – Акасия жестом призвала одну из служанок. – Вели няне принести к нам леди Беттину, – приказала она, оскорбившись, что возвращение старшей дочери затмило привязанность лорда Джона к новорожденной малышке.
Сестра Розы оказалась крохотным хныкающим созданием. Акасия устроила целое представление, неустанно повторяя, какая нежная кожа у ее ребенка, сколь необыкновенны глаза и как светлы и тонки волосы.
– Красивая девочка, – из вежливости сказала Роза, стараясь говорить как можно громче, но из-за плача леди Беттины ничего невозможно было разобрать.
Акасия приказала няне унести расшумевшуюся малышку.
– Я счастлив, что у меня рождаются дочери, а не сыновья, – благодушно произнес лорд Джон, обмахиваясь краем туники свободного покроя. – Обычно мужчины мечтают о сыновьях, но только не владельцы Браервуда!
Роза гордо улыбнулась и посмотрела на выцветший от времени гобелен, висевший на стене. На нем была изображена легендарная Изабелла де Эвре, первая хозяйка Браервуда, ставшая ею два столетия тому назад. Отважная женщина в битве с дикими племенами, пришедшими с севера, потеряла мужа, но не потеряла мужества и, встав во главе рыцарей, сражалась до победного конца. Она защитила свою землю и отомстила за смерть мужа. Король Ричард был так восхищен поступком Изабеллы, что передал ей во владение Браервуд. Он провозгласил, что владеть поместьем всегда будут только женщины, наследницы по прямой линии. По приказанию короля было изготовлено кольцо с печатью: та, что будет носить кольцо, и будет считаться владелицей поместья, как только выйдет замуж.
Это была старинная романтическая традиция, и Роза гордилась тем, что в ее жилах течет кровь легендарной Изабеллы. Наследование Браервуда давало ей такую привилегию, какой не было ни у какой другой женщины благородного происхождения.
Поглощенная раздумьями, она на минуту забыла о сдержанности и изысканных манерах, которым столь долго и к тому же весьма успешно обучалась в Йоркшире, и выпалила:
– Милорд, так скоро ли я выйду замуж? Мне не терпится вступить поскорее во владение Браервудом. Я задумала ввести в управление поместьем множество всяких новшеств.
Акасия побледнела так, что это не смогли скрыть даже густо нанесенные румяна. Больше года она заправляла всеми делами в Браервуде и привыкла считать себя полновластной хозяйкой. Однако, как только эта девушка выйдет замуж – а Роза уже вполне созрела для брака, и это подтверждали и грациозная фигура, и страсть, пылавшая в глазах, – жена лорда Джона тут же потеряет власть.
– Я хотел бы, чтоб ты была счастлива в замужестве, – промолвил отец Розы, не замечая злобного взгляда жены, – и признаться, с той поры, как умер Хью, многие мужчины просили у меня твоей руки, но я очень осторожен в выборе, потому как хочу подобрать тебе для брака хорошего и достойного человека.
– Все будет, как вы решите, милорд, – тихо ответила Роза.
Она скромно потупила глаза и покорно опустила руки. Девушка рассеянно начала вертеть на пальце кольцо с печатью. Золотое кольцо стало совсем гладким оттого, что его носили уже многие славные наследницы храброй Изабеллы. Все они гордились гербом Браервуда, изображенном на кольце, – розой, переплетенной с колосками, символом щедрого дара.
С нескрываемой завистью Акасия смотрела на кольцо. Оно служило ключом к владению Браервудом. Кто его носит, та и наследница! В день подписания брачного союза владелица кольца становится владелицей поместья. Кольцо – это знак владения самими землями и всем, что построено на них.
Страстное желание возыметь кольцо для своей дочери овладело Акасией. У родителей лорда Пэдвика не было прямых наследниц, и потому поместье перешло под временную опеку сына с тем, чтобы в конце концов им завладела его дочь. Если не придумать что-либо в самое ближайшее время, то хозяйкой замка станет эта ясноглазая девушка. Глоток вина не остудил разгоряченную тревожными мыслями голову Акасии. Жена лорда, суетливо поправив полу подбитой мехом мантии, поклялась правдами-неправдами заполучить кольцо. Браервуд должен принадлежать ее дочери, леди Беттине!
Не ведая о страшной клятве, которую только что дала себе мачеха, Роза спокойно сидела, дожидаясь, когда же они отправятся в церковь к вечерней службе.
Раскрытый молитвенник лежал у нее на коленях, но девушка была поглощена вовсе не псалмами. Она горячо молилась за упокой души матушки, чья смерть глубоко потрясла ее. Кончина жениха тоже опечалила Розу несказанно.
Она знала его с самого раннего детства. Родители Хью были очень знатными людьми соседнего графства. Мальчик рос болезненным и серьезным. Он больше проводил времени за шахматами и чтением книг, чем за подвижными развлечениями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101
– Роза… – бормотала недовольно Акасия, и это имя в ее устах звучало как оскорбление. – Что за странность! Как это вам, милорд, пришло в голову назвать так дочь?
– О, это замечательная история! – задумчиво ответил лорд Джон, пригубив из бокала вина. – Незадолго до рождения девочки графство охватила эпидемия страшной неизлечимой болезни. Браервуд впал в запустение, земли зарастали ежевикой, воцарились уныние и тоска. И вдруг случилось чудо: как только родилась девочка, болезнь отступила. «Дитя так прекрасно, словно дивная роза, которая расцвела в нашем саду. Смерть не посмеет больше косить людей», – сказала тогда моя покойная жена. И мы с ней так и решили назвать девочку: Розой.
– Эй! – Акасия жестом призвала одну из служанок. – Вели няне принести к нам леди Беттину, – приказала она, оскорбившись, что возвращение старшей дочери затмило привязанность лорда Джона к новорожденной малышке.
Сестра Розы оказалась крохотным хныкающим созданием. Акасия устроила целое представление, неустанно повторяя, какая нежная кожа у ее ребенка, сколь необыкновенны глаза и как светлы и тонки волосы.
– Красивая девочка, – из вежливости сказала Роза, стараясь говорить как можно громче, но из-за плача леди Беттины ничего невозможно было разобрать.
Акасия приказала няне унести расшумевшуюся малышку.
– Я счастлив, что у меня рождаются дочери, а не сыновья, – благодушно произнес лорд Джон, обмахиваясь краем туники свободного покроя. – Обычно мужчины мечтают о сыновьях, но только не владельцы Браервуда!
Роза гордо улыбнулась и посмотрела на выцветший от времени гобелен, висевший на стене. На нем была изображена легендарная Изабелла де Эвре, первая хозяйка Браервуда, ставшая ею два столетия тому назад. Отважная женщина в битве с дикими племенами, пришедшими с севера, потеряла мужа, но не потеряла мужества и, встав во главе рыцарей, сражалась до победного конца. Она защитила свою землю и отомстила за смерть мужа. Король Ричард был так восхищен поступком Изабеллы, что передал ей во владение Браервуд. Он провозгласил, что владеть поместьем всегда будут только женщины, наследницы по прямой линии. По приказанию короля было изготовлено кольцо с печатью: та, что будет носить кольцо, и будет считаться владелицей поместья, как только выйдет замуж.
Это была старинная романтическая традиция, и Роза гордилась тем, что в ее жилах течет кровь легендарной Изабеллы. Наследование Браервуда давало ей такую привилегию, какой не было ни у какой другой женщины благородного происхождения.
Поглощенная раздумьями, она на минуту забыла о сдержанности и изысканных манерах, которым столь долго и к тому же весьма успешно обучалась в Йоркшире, и выпалила:
– Милорд, так скоро ли я выйду замуж? Мне не терпится вступить поскорее во владение Браервудом. Я задумала ввести в управление поместьем множество всяких новшеств.
Акасия побледнела так, что это не смогли скрыть даже густо нанесенные румяна. Больше года она заправляла всеми делами в Браервуде и привыкла считать себя полновластной хозяйкой. Однако, как только эта девушка выйдет замуж – а Роза уже вполне созрела для брака, и это подтверждали и грациозная фигура, и страсть, пылавшая в глазах, – жена лорда Джона тут же потеряет власть.
– Я хотел бы, чтоб ты была счастлива в замужестве, – промолвил отец Розы, не замечая злобного взгляда жены, – и признаться, с той поры, как умер Хью, многие мужчины просили у меня твоей руки, но я очень осторожен в выборе, потому как хочу подобрать тебе для брака хорошего и достойного человека.
– Все будет, как вы решите, милорд, – тихо ответила Роза.
Она скромно потупила глаза и покорно опустила руки. Девушка рассеянно начала вертеть на пальце кольцо с печатью. Золотое кольцо стало совсем гладким оттого, что его носили уже многие славные наследницы храброй Изабеллы. Все они гордились гербом Браервуда, изображенном на кольце, – розой, переплетенной с колосками, символом щедрого дара.
С нескрываемой завистью Акасия смотрела на кольцо. Оно служило ключом к владению Браервудом. Кто его носит, та и наследница! В день подписания брачного союза владелица кольца становится владелицей поместья. Кольцо – это знак владения самими землями и всем, что построено на них.
Страстное желание возыметь кольцо для своей дочери овладело Акасией. У родителей лорда Пэдвика не было прямых наследниц, и потому поместье перешло под временную опеку сына с тем, чтобы в конце концов им завладела его дочь. Если не придумать что-либо в самое ближайшее время, то хозяйкой замка станет эта ясноглазая девушка. Глоток вина не остудил разгоряченную тревожными мыслями голову Акасии. Жена лорда, суетливо поправив полу подбитой мехом мантии, поклялась правдами-неправдами заполучить кольцо. Браервуд должен принадлежать ее дочери, леди Беттине!
Не ведая о страшной клятве, которую только что дала себе мачеха, Роза спокойно сидела, дожидаясь, когда же они отправятся в церковь к вечерней службе.
Раскрытый молитвенник лежал у нее на коленях, но девушка была поглощена вовсе не псалмами. Она горячо молилась за упокой души матушки, чья смерть глубоко потрясла ее. Кончина жениха тоже опечалила Розу несказанно.
Она знала его с самого раннего детства. Родители Хью были очень знатными людьми соседнего графства. Мальчик рос болезненным и серьезным. Он больше проводил времени за шахматами и чтением книг, чем за подвижными развлечениями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101