ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Все готово, лапочка, садитесь.
Миссис Джойс подала обед. Хельга с удовольствием увидела перед собой бутылку шабли.
– Я подумала, что вы захотите выпить стаканчик вина, дорогая.
– Вы очень заботливы.
– Дорогая, я сразу же узнаю достойную леди. А теперь кушайте. Завтра я приготовлю вам суп из ракушек. Я делаю его лучше всех на острове.
– Я буду очень рада, – видя, что миссис Джойс в разговорчивом настроении, Хельга продолжила: – Я провела день в клубе «Приморье».
– Неужели? Никогда бы не подумала! Вы меня удивили, дорогая. Этот клуб годится только для старых хрычей, да, но только не для вас.
Хельга немедленно преисполнилась к ней симпатией:
– Нужно же чем-то заниматься, пока ждешь выздоровления любимого мужа.
– Ваша правда. Ждать всегда так неприятно.
– В клубе у нас зашел разговор о вуду. Вы верите в вуду? Лицо миссис Джойс сразу утратило выражение веселости:
– Вуду? Вы говорите об этой мерзости?
– Там было несколько человек, которые, кажется, уверены, что вуду существует на самом деле.
– Миссис Рольф, надеюсь, я хорошая христианка. Я не впутываюсь в то дело, которым занимаются цветные. Выспрашивали, существует ли вуду? Да, существует. Много странных дел творится в туземном квартале.
– Каких странных дел, миссис Джойс?
– Магия.., некоторые из цветных занимаются магией.
– Магией? Какой магией?
– Миссис Рольф, есть вещи, о которых лучше помалкивать. Ешьте обед, не то он остынет.
– Но мне интересно. Пожалуйста, расскажите. Миссис Джойс заколебалась, потом прислонилась к деревянной притолоке и заговорила:
– Знаете, дорогая, эти черные могут наводить чары. Я не обращаю внимания на рассказы, но доподлинно знаю про одного мальчонку, который жил по соседству. Его отец был рыбаком. Как-то раз пришел негр и потребовал денег. Рыбак ударил его и вытолкал наружу. Через день мальчик заболел и впал в беспамятство. Врачи ничего не могли поделать. И в конце концов рыбак пришел к тому негру и отдал ему все свои сбережения. На следующий день мальчик выздоровел. Я все это видела собственными глазами. Еще много всякого рассказывают, миссис Рольф. Я могла бы говорить без конца, но вы лучше доедайте свой обед. Я вымою посуду, – и миссис Джойс ушла на кухню. «Какая прелесть! – подумала Хельга. – Колдовство! Магия!» Нет, она не поверит в эти сказки! Миссис Джойс не лучше Гриттена. Она слишком долго жила на острове.
Только после ухода миссис Джойс Хельга почувствовала, как пусто и одиноко в доме. Она начала жалеть, что не осталась в отеле. Там, по крайней мере, кругом люди.
Хельга смотрела на освещенный луной океан. Тишина, нарушаемая лишь тихим холодным шорохом волн, угнетала. Ей казалось, что она полностью отрезана от внешнего мира. Можно было, конечно, поехать в клуб и опять поиграть в бридж, но это испытание даже похуже, чем сидеть здесь одной. По дороге из клуба Хельга купила себе три книги и теперь решила почитать. Выбрав исторический роман, она направилась на террасу, но на полпути остановилась. У нее появилось отчетливое ощущение, что за ней наблюдают. Она остановилась в центре комнаты, прислушиваясь.
До нее доносился лишь шорох волн, йотом со стуком упал кокосовый орех.
Хельга вновь испытала чувство страха, впервые пережитое ею тогда, когда она заметила отрезанный карман. Она всегда гордилась крепкими нервами, но сейчас с неприятной отчетливостью осознала, что в случае появления какого-нибудь незваного гостя она будет совершенно беззащитна, если не считать телефона.
«Но кто сюда придет? – подумала она, сердясь за свой внезапный страх. – Дурацкая фантазия!» Взяв себя в руки, она вышла на террасу. Мягкий свет, исходивший из бассейна, теперь производил впечатление какой-то призрачной жути. Даже свет луны казался зловещим.
Хельга колебалась, по-прежнему кожей чувствуя, что за ней кто-то следит, что она здесь не одна....
Кто-то затаился там, в темноте.
Но кто?
Какой-нибудь негр? Он может неожиданно наброситься на нее. В этом безлюдном месте никто не услышит криков! Стараясь придать голосу твердость, Хельга крикнула:
– Есть здесь кто-нибудь?
Последовала долгая пауза, во время которой она стояла неподвижно, охваченная страхом, потом со стороны густых кустов послышался шорох, и ее сердце тревожно забилось.
– Не бойтесь, миссис Рольф, это всего тишь я. Из темноты появился человек. У Хельги перехватило дыхание.
– Это я... Гарри Джексон.
Секунду-другую она всматривалась в неясный силуэт, потом ее страх перешел в ярость.
– Как вы смели сюда прийти! Уходите сейчас же или я вызову полицию!
Джексон приблизился, и Хельга увидела, что он одет в свой лучший костюм и в руке держит маленькую картонную коробку.
– Прошу прощения, миссис Рольф, – его голос звучал хрипло, – мне нужна ваша помощь, а вам моя! Я не хотел вас пугать.
– Вы слышали, что я вам сказала? Уходите немедленно или я вызову полицию!
Он подошел к стоящему на террасе столику и положил на него коробку.
– Пожалуйста, взгляните на это, миссис Рольф. Он снял крышку и пододвинул к ней коробку. С бешено бьющимся сердцем Хельга увидела деревянную куколку, лежавшую в коробке. Куколка изображала мужчину с лысой головой в миниатюрных черных очках, одетого в белую шелковую пижаму. Сходство с Германом было таким потрясающим, что она едва сдержала крик.
Из головы куклы торчала длинная блестящая игла. ***
Маленькая черная тучка наплыла на серебряный диск луны. Внезапный бриз прошелестел в листьях пальм. Джексон сказал дрожащим голосом:
– Я больше не могу. Только вы сможете мне помочь.
– Что это такое? – Хельга указала на деревяшку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52