ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
На город надвигались сумерки. Регулировщик направил меня в сторону района Индиа-бэйсин. Отыскав свободное место, я поставил «бьюик» и зашагал по замусоренной улице, упиравшейся в Леннокс-стрит. На фоне темнеющего неба застыли многоквартирные дома с железными пожарными лестницами на фасадах. То тут, то там в окнах верхних этажей загорался свет. У дома номер три я задержался: это было узкое, высокое здание с подтеками на стенах. На нижней ступени лестницы сидели дети в лохмотьях. Подталкивая друг друга локтями, они уставились на меня.— Здесь живет Сэм Харди? — спросил я у детей.— Его сейчас нет, — ответил один из мальчишек. Пропуская меня, он чуть отодвинулся, и пока я поднимался по грязным щербатым ступеням, дети смотрели мне вслед.Парадная дверь была приоткрыта. Толкнув ее, я оказался в голом, неряшливом вестибюле. На перевернутом ящике, откинувшись спиной к стене, сидел тощий негр и читал программу скачек. Он с удивлением посмотрел на меня. У него были измученные глаза смертельно уставшего жить человека.— Как мне найти Джейка Хессона? — При этом я показал ему доллар, и его взгляд мгновенно оживился.— Третий этаж, комната десять, босс. — Негр потянулся за долларом и получил его.— Он дома?— Дома, босс. Он никуда сегодня не отлучался.Кивнув, я принялся отсчитывать ступени до третьего этажа. За одной из дверей оглушительно ревел приемник. Быстро пройдя коридором до комнаты номер десять, я остановился, приложил ухо к двери, прислушался и, ничего не услышав, постучал.Никто не предложил мне войти. Нажав ручку, я тихо отворил дверь.Джейк Хессон лежал поперек кровати. На его грязной белой рубахе, как раз против сердца, расплылось малиновое пятно, посреди которого торчала рукоятка ножа.Судя по желто-восковому цвету лица убитого, смерть наступила несколько часов тому назад. Глава 3 Высокий, румяный, с аккуратно подстриженными усами и агрессивно выдвинутой вперед нижней челюстью, лейтенант Маршалл — начальник районного полицейского отдела расследования убийств, закурил и приклеил сигарету к нижней губе. Он молча наблюдал, как я, притиснувшись к стене, мешаю работать криминалистам, разыскивающим в маленькой комнатке отпечатки пальцев. От Джейка Хессона к этому времени осталось только кровавое пятно на смятом покрывале.— Том Крид заинтересуется этим делом, — обратился ко мне Маршалл. — Если все, что вы сообщили, соответствует действительности, то концы надо искать в его районе.— Кто такой Крид?— Капитан уэлденской полиции. В прошлом году он обращался к нам с просьбой проверить клуб «Суоллоу», где, как предполагалось, работала эта девушка Бенсон. Мы, однако, ничего не обнаружили. — Маршалл одарил меня холодной улыбкой. — Что же касается Крида, то у меня сложилось высокое мнение о его способностях и деловых качествах еще во время нашей совместной работы в прошлом. А вот из меня, похоже, вам удалось сделать мартышку.— Должен, признаться, что за этот прискорбный факт в большей степени, нежели кто-либо, ответственен ваш отец, — ответил я совершенно серьезно.Маршалл рассмеялся. Повернувшись к своему заместителю, сержанту Гамильтону, он распорядился:— Дик, я вас покидаю. Вместе с этим смышленым молодым человеком мы отправляемся разговаривать с Кридом. Когда закончите здесь, можете заехать за мной.— Хорошо, лейтенант, — кивнул Гамильтон.— Идемте. — Маршалл взял меня под руку. — Вы подбросите меня до Уэлдена. Криду будет интересно выслушать вашу версию. За исчезновение девушки ему был нагоняй, но, поскольку тела обнаружить не удалось, дело пришлось закрыть.— Пришлите, пожалуйста, фотографию этой комнаты с убитым ко мне в «Шэд-отель», — обратился я к Гамильтону, который при этом вопросительно взглянул на Маршалла.— Сделайте это, — распорядился Маршалл, — я тоже запечатлен на снимке, а это — неплохая реклама.— Не стоит возлагать больших надежд, лейтенант. Редактор Файетт может именно вас и отрезать. Мы точно отмеряем количество публикуемых ужасов.— Но-но, пройдемте, — в тон мне ответил Маршалл, мы спустились с лестницы и вышли на улицу.По пути в Уэлден я подробно рассказал Маршаллу о результатах нашей работы, и он знал теперь все до мелочей.— Мне кажется, что для продолжения расследования появилось сразу несколько новых направлений, — произнес он, внимательно выслушав меня. — Я всегда полагал, что со смертью Фармера дело нечисто. Куда только прицепить эту Никольс?— Мы и сами не прочь бы это узнать, — заметил я и, обогнав грузовик, спросил:— А как этот капитан Крид относится к репортерам? Позволит ли он нам продолжать работу параллельно с его людьми?— Думаю, что да, — пожал плечами Маршалл. — На всем побережье нет копа, который не жаждал бы увидеть свою физиономию в вашем листке. Правда, хотя Крид и славный малый, но терпеть не может, когда его держат в неведении. Прежде, чем отправляться на поиски Хессона, вас следовало бы к нему зайти.— Ради всех святых, — воскликнул я. — Мы ведь только вчера приехали. Я собирался посетить его сразу после встречи с Хессоном.— Впредь свои действия обязательно согласовывайте с ним. Кстати, вы все еще сотрудничаете с этим толстым сценаристом из Голливуда?— Не могу назвать это сотрудничеством. Пока Берни, в основном, пьет за казенный счет.— Да, парень он продувной. Вам не приходила в голову мысль, что он мог приискать себе работенку получше, нежели ишачить в «Крайм фэктс»?— Многие именно так и думают, — рассмеялся я. — Да, видно, уж так у него устроена голова.Когда мы добрались до полицейского управления Уэлдена, было около восьми вечера.— Полагаю, что Крид уже дома, но все же сначала заглянем к нему на службу, — сказал Маршалл, выходя из машины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11