ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
На прошлой неделе я разговаривал с Сэмом. Он говорит, что дела его идут не блестяще. В баре полно хулиганов, и он ничего не может с ними поделать. Как-то они затеяли драку, пустили в ход ножи. Сэм, правда, утихомирил их, но все равно завсегдатаев становится все меньше. Еще одна потасовка – и порядочной публики здесь не останется.
Я согласился, что перспективы у Сэма действительно не из приятных. Мой взгляд упал на кучку здоровенных парней в кричащих одеждах, околачивавшихся возле стойки.
– Букмекеры, – сказал Фултон, проследив за направлением моего взгляда. – Пока они трезвые – их можно не опасаться. Настоящие гангстеры придут позднее. – Он закурил еще одну сигарету и пододвинул пачку ко мне. – Ну, ладно, хватит о них. Как у тебя обошлось со стариком?
– Не часто встречаешь людей с этаким мерзким взглядом, – ответил я. – Да и в кабинетах таких мне еще не приходилось бывать. Не сладко, наверное, у него работать!
– Золотые слова! Вот я и раздобыл себе работенку полегче: буду теперь возить старушку по магазинам, носить для нее сумку и всячески ублажать. Мне эта старушенция нравится. Может, у меня и язва пройдет, которую я заработал у Криди.
– Кстати, о старушенциях. – сказал я. – Что ты можешь рассказать мне о Херце?
На лице Фултона появилась гримаса отвращения:
– Ты решил испортить мне вечер? Откуда ты знаешь его?
– Он был с Криди, когда я пришел туда. Он показался мне талантливым головорезом. Что у него общего с Криди?
– Херц его телохранитель, – сказал Фултон. – Если Криди приказывает ему расправиться с кем-нибудь, Херц с удовольствием выполняет поручение.
– Зачем Криди нужен телохранитель?
Фултон пожал плечами:
– Чем богаче эти скоты, тем больше они о себе думают. Им постоянно кажется, что их собираются ограбить или убить. Ты спрашиваешь, зачем ему телохранитель… А для чего, спрошу я тебя, ему нужны таблички на автостоянке? Так, для важности. Попробуй найми себе телохранителя, и все будут думать, что ты тоже важная птица. Криди чудит, но ты не думай, что это безобидный старик. Он опасный, очень опасный человек. Гангстеры, которые приходят в этот бар, ему в подметки не годятся, хотя в карманах у них ножи и револьверы. Криди – хозяин этого города, он делает все, что хочет. Захотел иметь плавучий притон – и вот, пожалуйста, в заливе стоит яхта. Ему наплевать, что в городе из-за нее полным-полно уголовников, он, видите ли, привлекает туристов. А все доходы от азартных игр делит с другими владельцами.
– Херц действительно такой отъявленный негодяй, каким кажется?
– Да. – Фултон кивнул. – У Криди все первосортное. Если он нанимает гангстера, это должен быть стопроцентный бандит. Честно говоря, я побаиваюсь Херца, у него с головой не все в порядке.
Я подумал, что в этом отношении Херц мало отличается от капитана Кетчена.
– Ты читал, что сегодня утром на пляже Бэй-Бич убили одного парня?
– Я видел что-то в вечерней газете, – ответил Фултон. – А что тебе до него?
– Этот парень был моим компаньоном. Я думаю, что пару дней назад он заходил к Криди. Ты случайно не видел его там?
– Заходил к старику? Возможно, я его и видел. На этой неделе я почти все время дежурил у ворот. Как он выглядел?
Я дал подробное описание Шеппи. Он был огненно-рыжим, и я не сомневался, что, если Фултон встречал его, ему не составит труда припомнить. Я оказался прав.
– Конечно, – ответил он. – Высокий парень с рыжими волосами. Так-так… Его проверял Логан. Я в это время стоял у шлагбаума и фамилию не расслышал.
– Ты не ошибаешься? Если, предположим, тебя вызовут в суд, ты сможешь показать под присягой, что это был он?
– Конечно, я могу поклясться. Он приезжал во вторник: высокий рыжий парень с короткой стрижкой. Я, как сейчас, вижу его в сером костюме за баранкой «бьюика».
Упоминание о машине окончательно убедило меня, что Джек виделся с Криди. Теперь необходимо было выяснить, что побудило их к встрече. Я не обманывался в том, что это окажется нелегким делом.
– Значит, его убили? – спросил Фултон, глядя на меня с любопытством.
– Да. Полиция думает, что его прикончил из ревности какой-нибудь шалопай. Вполне вероятно, что так оно и было: Джек любил таскаться за девчонками.
– Ты говоришь – «полиция думает». Ты был у них, что ли?
– Меня вызывал капитан Кетчен. По этому мерзавцу, должно быть, давно скучает виселица.
– Верно, он порядочная скотина. Капитан иногда заходит к Криди за своей долей. Раза четыре в год. Ты не поверишь, сколько грязных притонов развелось у нас, а Кетчен делает вид, что ничего не замечает.
– И Криди тоже на этом греет руки?
– Я же сказал тебе, что у него в руках весь город. Может, он и не хозяин всех этих кабаков, но, будь уверен, доход от них он получает немалый. Кетчену тоже перепадает кусок.
– У него есть жена?
– У кого? У Криди? Он был женат четыре раза, а может быть, и больше. Его последняя женушка – Бриджетт Бленд, бывшая кинозвезда. Видел ее когда-нибудь?
– Видел, но давно. Кажется, она была красотка по всем статьям.
– На нее и сейчас стоит посмотреть. Но она не идет ни в какое сравнение со своей падчерицей. Вот та действительно красотка! Такой куколки я никогда не встречал, хотя в жизни своей перевидал немало всяких.
– Она живет с ними в одном доме?
Фултон отрицательно помотал головой:
– Нет. Раньше они жили вместе, но мачеха ее выжила. Из зависти. Когда у старика бывали гости, на нее никто не смотрел, все внимание доставалось Марго. Ни одна женщина не потерпела бы этого. Они непрерывно ссорились, и в конце концов Марго собрала вещички и съехала. Сейчас она живет в квартире на бульваре Франклина. Говорят, что старик привязан к ней и очень скучает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
Я согласился, что перспективы у Сэма действительно не из приятных. Мой взгляд упал на кучку здоровенных парней в кричащих одеждах, околачивавшихся возле стойки.
– Букмекеры, – сказал Фултон, проследив за направлением моего взгляда. – Пока они трезвые – их можно не опасаться. Настоящие гангстеры придут позднее. – Он закурил еще одну сигарету и пододвинул пачку ко мне. – Ну, ладно, хватит о них. Как у тебя обошлось со стариком?
– Не часто встречаешь людей с этаким мерзким взглядом, – ответил я. – Да и в кабинетах таких мне еще не приходилось бывать. Не сладко, наверное, у него работать!
– Золотые слова! Вот я и раздобыл себе работенку полегче: буду теперь возить старушку по магазинам, носить для нее сумку и всячески ублажать. Мне эта старушенция нравится. Может, у меня и язва пройдет, которую я заработал у Криди.
– Кстати, о старушенциях. – сказал я. – Что ты можешь рассказать мне о Херце?
На лице Фултона появилась гримаса отвращения:
– Ты решил испортить мне вечер? Откуда ты знаешь его?
– Он был с Криди, когда я пришел туда. Он показался мне талантливым головорезом. Что у него общего с Криди?
– Херц его телохранитель, – сказал Фултон. – Если Криди приказывает ему расправиться с кем-нибудь, Херц с удовольствием выполняет поручение.
– Зачем Криди нужен телохранитель?
Фултон пожал плечами:
– Чем богаче эти скоты, тем больше они о себе думают. Им постоянно кажется, что их собираются ограбить или убить. Ты спрашиваешь, зачем ему телохранитель… А для чего, спрошу я тебя, ему нужны таблички на автостоянке? Так, для важности. Попробуй найми себе телохранителя, и все будут думать, что ты тоже важная птица. Криди чудит, но ты не думай, что это безобидный старик. Он опасный, очень опасный человек. Гангстеры, которые приходят в этот бар, ему в подметки не годятся, хотя в карманах у них ножи и револьверы. Криди – хозяин этого города, он делает все, что хочет. Захотел иметь плавучий притон – и вот, пожалуйста, в заливе стоит яхта. Ему наплевать, что в городе из-за нее полным-полно уголовников, он, видите ли, привлекает туристов. А все доходы от азартных игр делит с другими владельцами.
– Херц действительно такой отъявленный негодяй, каким кажется?
– Да. – Фултон кивнул. – У Криди все первосортное. Если он нанимает гангстера, это должен быть стопроцентный бандит. Честно говоря, я побаиваюсь Херца, у него с головой не все в порядке.
Я подумал, что в этом отношении Херц мало отличается от капитана Кетчена.
– Ты читал, что сегодня утром на пляже Бэй-Бич убили одного парня?
– Я видел что-то в вечерней газете, – ответил Фултон. – А что тебе до него?
– Этот парень был моим компаньоном. Я думаю, что пару дней назад он заходил к Криди. Ты случайно не видел его там?
– Заходил к старику? Возможно, я его и видел. На этой неделе я почти все время дежурил у ворот. Как он выглядел?
Я дал подробное описание Шеппи. Он был огненно-рыжим, и я не сомневался, что, если Фултон встречал его, ему не составит труда припомнить. Я оказался прав.
– Конечно, – ответил он. – Высокий парень с рыжими волосами. Так-так… Его проверял Логан. Я в это время стоял у шлагбаума и фамилию не расслышал.
– Ты не ошибаешься? Если, предположим, тебя вызовут в суд, ты сможешь показать под присягой, что это был он?
– Конечно, я могу поклясться. Он приезжал во вторник: высокий рыжий парень с короткой стрижкой. Я, как сейчас, вижу его в сером костюме за баранкой «бьюика».
Упоминание о машине окончательно убедило меня, что Джек виделся с Криди. Теперь необходимо было выяснить, что побудило их к встрече. Я не обманывался в том, что это окажется нелегким делом.
– Значит, его убили? – спросил Фултон, глядя на меня с любопытством.
– Да. Полиция думает, что его прикончил из ревности какой-нибудь шалопай. Вполне вероятно, что так оно и было: Джек любил таскаться за девчонками.
– Ты говоришь – «полиция думает». Ты был у них, что ли?
– Меня вызывал капитан Кетчен. По этому мерзавцу, должно быть, давно скучает виселица.
– Верно, он порядочная скотина. Капитан иногда заходит к Криди за своей долей. Раза четыре в год. Ты не поверишь, сколько грязных притонов развелось у нас, а Кетчен делает вид, что ничего не замечает.
– И Криди тоже на этом греет руки?
– Я же сказал тебе, что у него в руках весь город. Может, он и не хозяин всех этих кабаков, но, будь уверен, доход от них он получает немалый. Кетчену тоже перепадает кусок.
– У него есть жена?
– У кого? У Криди? Он был женат четыре раза, а может быть, и больше. Его последняя женушка – Бриджетт Бленд, бывшая кинозвезда. Видел ее когда-нибудь?
– Видел, но давно. Кажется, она была красотка по всем статьям.
– На нее и сейчас стоит посмотреть. Но она не идет ни в какое сравнение со своей падчерицей. Вот та действительно красотка! Такой куколки я никогда не встречал, хотя в жизни своей перевидал немало всяких.
– Она живет с ними в одном доме?
Фултон отрицательно помотал головой:
– Нет. Раньше они жили вместе, но мачеха ее выжила. Из зависти. Когда у старика бывали гости, на нее никто не смотрел, все внимание доставалось Марго. Ни одна женщина не потерпела бы этого. Они непрерывно ссорились, и в конце концов Марго собрала вещички и съехала. Сейчас она живет в квартире на бульваре Франклина. Говорят, что старик привязан к ней и очень скучает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54