ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Так нужно ли будоражить общественное мнение? — вопросил господин мэр. — Нужно ли бередить старые душевные раны немецкого народа? Нужно ли уважаемому господину Ребане, чтобы имя его гроссфатера, кем бы он ни был и какая бы его ни постигла судьба, стало предметом газетной шумихи, нездоровой сенсации, что непременно произойдёт, если станут известны все обстоятельства этого весьма странного дела?У господина Ребане не было никакого мнения по этим вопросам, что он и выразил неопределённым пожатием плеч.И тогда герр Мольтке сделал свой самый сильный ход:— Не имея никакого желания комментировать результаты эксгумации, господин мэр все-таки осмеливается предположить, что уважаемому господину Ребане небезразличны обстоятельства, при которых с его гроссфатером произошло то, что произошло. Не так ли?— Es ist neugierig Это любопытно (нем).
, — подумав, согласился Томас.— Sehr gut! Очень хорошо (нем.)
— энергично кивнул мэр.— Вы будете иметь эту возможность, — разъяснил переводчик. — Несколько лет назад в Аугсбург приезжал молодой кинорежиссёр из Эстонии. Он интересовался обстоятельствами смерти Альфонса Ребане. Господин мэр не счёл возможным разрешить ему допуск в архивы криминальной полиции. Но внук господина Ребане имеет право знать все. Мы откроем ему все наши архивы и сведём с людьми, которые смогут пролить свет на этот весьма загадочный случай.— Эти люди есть? — спросил я.— Да, они есть. Один из них — отец господина мэра. В конце сороковых и в начале пятидесятых годов он был полицайкомиссаром города Аугсбурга. Сейчас ему восемьдесят четыре года, но у него отличная память. Он охотно поделится сведениями, которые имеет. С единственным условием, что это расследование будет проведено негласно. И каковы бы ни были его результаты, они останутся вне поля зрения немецкой прессы.Господин мэр хотел бы получить твёрдые заверения в этом.Переводчик умолк, а мэр устремил выжидающий взгляд на Дока, который в нашей компании выглядел главным по причине своей солидности. Но Док самым нахальным образом уклонился от ответа и переадресовал вопрос мне. Я ответил в том смысле, что предложение господина мэра кажется нам очень интересным, но окончательное решение будем принимать не мы, а господин Юрген Янсен, который финансирует это мероприятие и который, как мне почему-то кажется, вылетит в Германию первым же рейсом.Мэр приказал переводчику держать со мной связь и, как только станет известен номер рейса, послать за господином Янсеном автомобиль и доставить его к нему в кабинет, в какое бы время его самолёт ни прибыл.С тем наши ранние утренние гости и удалились.Я позвонил в Таллин диспетчеру Национально-патриотического союза и попросил соединить меня с господином Янсеном. На вопрос, кто его просит, объяснил: «Из Аугсбурга». Через минуту из моего мобильника раздалось:— Янсен. Слушаю.Такие новости, какая у нас была, нужно выкладывать так, чтобы контрагент не успел очухаться. Поэтому по телефону я не хотел ничего говорить, сказал только, что на его месте бросил бы все и немедленно прилетел. А на вопрос, в чем дело, ответил, что могу, конечно, объяснить, но он мне все равно не поверит. И добавил: если содержание нашего разговора, который ведётся по обычной линии, не защищённой от прослушивания, получит огласку, в этом ему придётся винить самого себя. Это его не убедило.— Докладывайте! — приказал он раздражённым тоном человека, которого отвлекают от важного дела. Если учесть, что из-за разницы в поясном времени в Таллине было восемь утра, этим важным делом мог быть только завтрак.Ну, приказ есть приказ.Я доложил:— Гроб пустой.— Черт! — сказал господин Янсен и надолго умолк.Я дал ему время промакнуть салфеткой пролитое на штаны кофе и спросил:— Господин Янсен, вы поняли, что я сказал?— Да, — быстро ответил он. — Да, я понял.— А то могу повторить.— Нет, — сказал он. — Не повторяйте.И снова умолк.— Ничего не предпринимайте! — наконец приказал он. — Я вылетаю вечерним рейсом.— Вас понял, — сказал я. — Вечерним рейсом. Если вы сообщите номер рейса, в аэропорту вас встретят. Господин мэр изъявил горячее желание повидаться с вами.— Он знает?— Так точно. Ему доложили.— Черт! — повторил Янсен. — Ничего не предпринимайте! Вы поняли меня?— Не будем, не будем, — успокоил я его и отключил связь.— Какого хрена, — на высокой ноте начал было Артист, но Муха вежливо его попросил:— Сенька, заткнись. Мы уже наломали дров. Хватит. Так что заткнись.Томас задумчиво произнёс:— Может, он вообще не умер?— Кто? — не понял Муха.— Дедуля.— А тогда зачем было его хоронить? — задал резонный вопрос Артист.— Об этом я все время и думаю, — ответил Томас.— И тут есть над чем подумать, — кивнул Док.Об этом думал и я.Зачем хоронить человека, который не умер?Чтобы все подумали, что он умер.И это простое логическое заключение потащило за собой, как маленький буксир тащит на стальном тросе огромную, медленно проступающую из тумана баржу, вывод воистину грандиозный.Мы предполагали, что эсэсовца убрали англичане, заподозрив, что он работает на советскую госбезопасность. Мы ошиблись. Его не убрали. А если убрали, то не в Аугсбурге. И не в 1951 году. И не англичане.Я отправил Томаса досыпать и прокрутил Доку, Артисту и Мухе запись моего разговора со старым пауком, бывшим генерал-майором КГБ Матти Мюйром, который вдохновил кинорежиссёра Марта Кыпса на создание фильма об Альфонсе Ребане, который продал Томасу Ребане купчие его деда и который стоял у истоков всей этой интриги, самой масштабной — по собственным его словам — оперативной комбинации в его жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
, — подумав, согласился Томас.— Sehr gut! Очень хорошо (нем.)
— энергично кивнул мэр.— Вы будете иметь эту возможность, — разъяснил переводчик. — Несколько лет назад в Аугсбург приезжал молодой кинорежиссёр из Эстонии. Он интересовался обстоятельствами смерти Альфонса Ребане. Господин мэр не счёл возможным разрешить ему допуск в архивы криминальной полиции. Но внук господина Ребане имеет право знать все. Мы откроем ему все наши архивы и сведём с людьми, которые смогут пролить свет на этот весьма загадочный случай.— Эти люди есть? — спросил я.— Да, они есть. Один из них — отец господина мэра. В конце сороковых и в начале пятидесятых годов он был полицайкомиссаром города Аугсбурга. Сейчас ему восемьдесят четыре года, но у него отличная память. Он охотно поделится сведениями, которые имеет. С единственным условием, что это расследование будет проведено негласно. И каковы бы ни были его результаты, они останутся вне поля зрения немецкой прессы.Господин мэр хотел бы получить твёрдые заверения в этом.Переводчик умолк, а мэр устремил выжидающий взгляд на Дока, который в нашей компании выглядел главным по причине своей солидности. Но Док самым нахальным образом уклонился от ответа и переадресовал вопрос мне. Я ответил в том смысле, что предложение господина мэра кажется нам очень интересным, но окончательное решение будем принимать не мы, а господин Юрген Янсен, который финансирует это мероприятие и который, как мне почему-то кажется, вылетит в Германию первым же рейсом.Мэр приказал переводчику держать со мной связь и, как только станет известен номер рейса, послать за господином Янсеном автомобиль и доставить его к нему в кабинет, в какое бы время его самолёт ни прибыл.С тем наши ранние утренние гости и удалились.Я позвонил в Таллин диспетчеру Национально-патриотического союза и попросил соединить меня с господином Янсеном. На вопрос, кто его просит, объяснил: «Из Аугсбурга». Через минуту из моего мобильника раздалось:— Янсен. Слушаю.Такие новости, какая у нас была, нужно выкладывать так, чтобы контрагент не успел очухаться. Поэтому по телефону я не хотел ничего говорить, сказал только, что на его месте бросил бы все и немедленно прилетел. А на вопрос, в чем дело, ответил, что могу, конечно, объяснить, но он мне все равно не поверит. И добавил: если содержание нашего разговора, который ведётся по обычной линии, не защищённой от прослушивания, получит огласку, в этом ему придётся винить самого себя. Это его не убедило.— Докладывайте! — приказал он раздражённым тоном человека, которого отвлекают от важного дела. Если учесть, что из-за разницы в поясном времени в Таллине было восемь утра, этим важным делом мог быть только завтрак.Ну, приказ есть приказ.Я доложил:— Гроб пустой.— Черт! — сказал господин Янсен и надолго умолк.Я дал ему время промакнуть салфеткой пролитое на штаны кофе и спросил:— Господин Янсен, вы поняли, что я сказал?— Да, — быстро ответил он. — Да, я понял.— А то могу повторить.— Нет, — сказал он. — Не повторяйте.И снова умолк.— Ничего не предпринимайте! — наконец приказал он. — Я вылетаю вечерним рейсом.— Вас понял, — сказал я. — Вечерним рейсом. Если вы сообщите номер рейса, в аэропорту вас встретят. Господин мэр изъявил горячее желание повидаться с вами.— Он знает?— Так точно. Ему доложили.— Черт! — повторил Янсен. — Ничего не предпринимайте! Вы поняли меня?— Не будем, не будем, — успокоил я его и отключил связь.— Какого хрена, — на высокой ноте начал было Артист, но Муха вежливо его попросил:— Сенька, заткнись. Мы уже наломали дров. Хватит. Так что заткнись.Томас задумчиво произнёс:— Может, он вообще не умер?— Кто? — не понял Муха.— Дедуля.— А тогда зачем было его хоронить? — задал резонный вопрос Артист.— Об этом я все время и думаю, — ответил Томас.— И тут есть над чем подумать, — кивнул Док.Об этом думал и я.Зачем хоронить человека, который не умер?Чтобы все подумали, что он умер.И это простое логическое заключение потащило за собой, как маленький буксир тащит на стальном тросе огромную, медленно проступающую из тумана баржу, вывод воистину грандиозный.Мы предполагали, что эсэсовца убрали англичане, заподозрив, что он работает на советскую госбезопасность. Мы ошиблись. Его не убрали. А если убрали, то не в Аугсбурге. И не в 1951 году. И не англичане.Я отправил Томаса досыпать и прокрутил Доку, Артисту и Мухе запись моего разговора со старым пауком, бывшим генерал-майором КГБ Матти Мюйром, который вдохновил кинорежиссёра Марта Кыпса на создание фильма об Альфонсе Ребане, который продал Томасу Ребане купчие его деда и который стоял у истоков всей этой интриги, самой масштабной — по собственным его словам — оперативной комбинации в его жизни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118