ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И все же~ Видите ли, мой муж — представитель лосанджелесского отделения фирмы «Вестерн Пайп энд Сэпплай Компани».
— Она, помоему, связана с укладкой трубопроводов?
— Да. В ЛосАнджелесе у него офис. Но большую часть времени он проводит на стройке.
— Но это же ужасно опасно! Лазить там по всяким ямам и трубам~
— Мне просто дурно становится, как только представлю!
— А компания его не страхует?
— Нет. Мне, во всяком случае, об этом ничего не известно.
— Человек, занятый таким опасным делом, должен~
И тут я решил, что, несмотря на ее привлекательные веснушки, мне следует все же выяснить, какую игру со мной затеяли.
— Слушайте, а что если я сам переговорю с мистером Недлингером? Эдак мягко и ненавязчиво. Не упоминая, где я почерпнул идею.
— Я просто не в состоянии говорить с ним об этом.
— Я же сказал, сам поговорю.
— Но ведь он спросит, что я думаю об этом. И я~ прямо не знаю, что тогда ему сказать. Я так ужасно волнуюсь~
Она соорудила еще один ряд складочек. И после довольно долгой паузы вымолвила наконец:
— Мистер Хафф, а нельзя ли мне самой оформить для него страховку так, чтоб он ничего не знал? У меня есть свои, небольшие правда, деньги. Я вам заплачу, он и знать ничего не будет, зато всем нам станет куда спокойнее.
Я прекрасно понял, куда она гнет. Даром, что ли, проработал страховым агентом пятнадцать лет. Раздавил сигарету в пепельнице, чтобы тут же подняться и уйти. Я собирался немедленно уйти отсюда, черт с ним, с непродленным полисом, и с ней! Бросить все немедленно, словно раскаленную кочергу~ Но я не сделал этого. Она смотрела на меня немного удивленно, лицо ее было совсем близко. И вот, вместо того чтобы уйти, я обнял ее, притянул к себе и поцеловал в губы. Крепко, до боли. Я весь дрожал, как листик на ветру. Она холодно взглянула на меня, потом закрыла глаза и ответила на поцелуй.

* * *

— А ты мне сразу понравился.
— Чтото не верится. Врешь.
— Разве я не пригласила на чай? Разве не велела прийти, когда Белли не будет? Ты мне понравился сразу, с первого взгляда. Мне понравилось, с каким важным видом ты рассуждал о своей компании и обо всем. Вот я и прицепилась к тебе с этим автомобильным клубом.
— Да уж, точно прицепилась~
— Теперь ты знаешь почему.
Я взъерошил ей волосы, и мы вместе взялись за складочки на блузе.
— Они у вас неровные выходят, мистер Хафф.
— Где же неровные?
— Внизу шире, чем наверху. Надо каждый раз захватывать материю равномерно — вот так, потом подвернуть, пригладить, и получаются очень славненькие складочки. Видишь?
— Я постараюсь.
— Ну, не сейчас~ Тебе пора уходить.
— Скоро увидимся?
— Возможно.
— Послушай, я не хочу долго ждать.
— Но Белли же не каждый день выходная. Я дам тебе знать.
— Когда дашь знать?
— Скоро. Только ты сам не вздумай мне звонить, слышишь? Сама позвоню. Обещаю.
— Ну ладно, так уж и быть. Поцелуешь меня на прощание?
— До свидания.

* * *

Я жил на ЛосФелизХиллз, в маленьком бунгало. Днем приходил слуга, филиппинский парнишка, но ночевать не оставался. В ту ночь шел дождь, и из дому я не выходил. Развел огонь в камине и сидел перед ним, пытаясь сообразить, к чему я иду. Я, конечно, понимал, к чему. Я стоял на самом краю пропасти, заглядывая в бездонную ее глубину. И старался уговорить себя отойти, отойти быстро и никогда к ней больше не приближаться. Но это я только так говорил. А сам продолжал стоять на краю обрыва, и в тот момент, когда, собрав всю волю, пытался оттащить себя от него, чтото заставляло меня придвинуться еще ближе и заглянуть еще глубже, чтобы рассмотреть, что там, на самом дне бездны.
Около девяти прозвенел звонок, и я сразу догадался, кто это. Там стояла она, в плаще и маленькой резиновой шапочке для плавания, на веснушках блестели капли дождя. Я помог разоблачиться, и она оказалась в свитере и джинсах — вполне стандартный голливудский наряд, но даже он выглядел на ней както необыкновенно. Я подвел ее к камину, и она села. Я сел рядом.
— Откуда ты узнала мой адрес?
Даже в такую минуту поймал себя на мысли, что вовсе ни к чему ей названивать мне в контору и задавать там разные вопросы.
— Из телефонной книги.
— Ааа~
— Удивлен?
— Нет.
— Смотрика! Это мне нравится. Сроду не видывала такого самонадеянного типа.
— Что, муж в отъезде?
— В ЛонгБич. Там закладывают новый колодец. Три шахты. Ему пришлось поехать. Ну а я вскочила в автобус и~ Уж мог бы, по крайней мере, сказать, что рад меня видеть.
— Замечательное место — ЛонгБич~
— А Лоле я сказала, что иду в кино.
— Кто такая Лола?
— Моя падчерица.
— Сколько ей?
— Девятнадцать. Ну так ты рад меня видеть или нет?
— Да, конечно. Ведь~ я тебя ждал.
Мы немного поболтали. О том, как сыро на улице, выразили надежду, что дождь не превратится в потоп, как это случилось в ночь перед новым, 1934 годом, и решили, что я отвезу ее домой на машине. Потом она молча смотрела на огонь.
— Я совсем потеряла голову~
— Так уж и потеряла?!
— Ну, немножко.
— Жалеешь?
— Немножко. Ничего подобного прежде себе не позволяла. С тех пор как вышла замуж. Вот почему я здесь.
— Ты так себя ведешь, словно и впрямь случилось нечто особенное.
— Случилось. Я совершенно потеряла голову. Это тебе не чтонибудь.
— Ну и что?
— Просто я хотела сказать~
— Выдумываешь ты все!
— Нет, не выдумываю. Если б выдумывала, не приехала бы к тебе. Просто больше никогда не буду этого делать, вот и все.
1 2 3 4 5 6

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики