ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Верно, мистер Ардаг сам решил ехать с мальчиками на Антильские острова?– Ничуть, он не может уехать из училища в это время учебного года!– Назначил он уже кого-нибудь?– Да!– Кого же?– Меня!– Вас, Гораций?– Меня!Миссис Паттерсон довольно быстро справилась с овладевшим ею волнением. Эта умная женщина была достойной супругой мистера Паттерсона: она не стала сетовать и жаловаться.Обменявшись с женой несколькими фразами, мистер Паттерсон подошел к окну и забарабанил пальцами по стеклу.Миссис Паттерсон подошла к нему.– Вы согласились? – спросила она.– Согласился!– По-моему, вы хорошо сделали!– Я то же думаю, миссис Паттерсон. Не мог же я отказаться, когда директор выказал мне такое доверие.– Это было бы невозможно, мистер Паттерсон. Мне жаль только…– Чего?– …что вам предстоит не путешествие по суше, а поездка морем, что вам придется переезжать океан!– Придется, миссис Паттерсон; но перспектива пробыть две-три недели на море меня не страшит. Мы поедем на хорошем корабле. В эту пору года, с июля по сентябрь, море тихое, и плавание обещает быть счастливым. Кроме того, руководителю, или ментору, юных путешественников назначена премия.– Премия? – повторила миссис Паттерсон, довольно чувствительная к материальным выгодам.– Да, – отвечал мистер Паттерсон, – такая же премия, какая будет выдана каждому воспитаннику!– Семьсот фунтов?– Семьсот фунтов!– Сумма значительная!Мистер Гораций Паттерсон был того же мнения.– А когда назначен отъезд? – спросила миссис Паттерсон, не находившая более никаких возражений.– Тридцатого июня. Через пять дней мы должны быть в Корке, где нас ожидает на якоре «Резвый». Итак, времени терять нечего, надо начать сборы сегодня же!– Я все беру на себя, Гораций.– Вы ничего не забудете?– Не беспокойтесь.– Надо будет взять с собой костюм полегче, потому что мы будем путешествовать в жарких странах, под тропическими лучами солнца!– Я приготовлю вам легкое платье!– Только все-таки костюм надо взять черный; какой-нибудь фантастический костюм туриста не приличествует ни моему положению, ни характеру!– Положитесь на меня, мистер Паттерсон, а я не позабуду также ни рецепт Вергаля от морской болезни, ни средств, которые он советует принимать!– Ну, морская болезнь! – презрительно заметил мистер Паттерсон.– Все-таки осторожность требует этого, – возразила миссис Паттерсон. – Но действительно ли путешествие будет продолжаться не более двух с половиной месяцев?– Два с половиной месяца, то есть десять – одиннадцать недель, миссис Паттерсон. За такой промежуток времени, конечно, может произойти немало случайностей! Недаром один мудрец сказал, что человек знает, когда он уедет, но не может знать, когда вернется!– Важно, прежде всего, вернуться, – сделала справедливое замечание миссис Паттерсон. – Не пугайте меня, Гораций. Я покорно, без неуместных упреков соглашаюсь на двухмесячную с лишним разлуку с вами, я примиряюсь с мыслью о поездке морем, я знаю, какие опасности сопряжены с этим путешествием, но надеюсь, что вам удастся избежать их благодаря вашей обычной осторожности; однако не огорчайте меня мыслью, что путешествие может затянуться и дольше!– Я не хотел встревожить вас, миссис Паттерсон, – отвечал мистер Паттерсон, жестом защищаясь от упрека в том, что он перешел границы дозволенного. – Я просто хотел предупредить вас, чтобы вы не беспокоились, если я запоздаю вернуться, и не думали, что случилось какое-нибудь несчастье!– Положим так, мистер Паттерсон; но пока речь идет о вашем отсутствии в течение двух с половиной месяцев, и я надеюсь, что оно не продолжится более!– Я и сам так думаю, – отвечал мистер Паттерсон. – Но, в общем, о чем тут волноваться? Мы поедем в чудный край, наша поездка будет сплошной прогулкой с острова на остров в Вест-Индии. И что за беда, если мы вернемся недели на две позже, чем предполагали?– Нет, нет, Гораций! – упрямо твердила миссис Паттерсон.Почему-то на этот раз и мистер Паттерсон заупрямился, что совсем было не в его привычках. И к чему ему понадобилось тревожить миссис Паттерсон невольными страхами?Как бы то ни было, он настойчиво продолжал говорить об опасностях, сопряженных со всяким путешествием, особенно с путешествием морем. Когда же миссис Паттерсон отказалась допустить возможность опасностей, которые он описывал напыщенными фразами, дополняя их такими же жестами…– Я не требую, – сказал он, – чтобы вы смотрели на эти опасности как на действительные, но как на возможные, чтобы, предвидя их, мы могли принять некоторые меры!– Какие, Гораций?– Прежде всего, миссис Паттерсон, я напишу завещание!– Завещание?– Да, с соблюдением всех законных формальностей!– Вы просто убиваете меня! – вскричала миссис Паттерсон, которой это путешествие представлялось все более и более ужасным.– Нет, нет, миссис Паттерсон. Но осторожность и благоразумие требуют этого. Я принадлежу к категории людей, которые, садясь в поезд, а тем более предпринимая путешествие через океан, делают необходимые на случай смерти распоряжения!Вот какой человек был мистер Паттерсон. Конечно, он ограничится составлением завещания. Что же можно придумать еще? Как бы то ни было, миссис Паттерсон окончательно разволновалась. Она думала о том, что муж собирается делать духовное завещание, об угрожающих ему во время плавания опасностях, о столкновениях, кораблекрушениях, наконец, об ужасной смерти на каком-нибудь острове, населенном каннибалами.Тут только мистер Паттерсон заметил, что, пожалуй, он хватил через край, и стал успокаивать свою дражайшую половину, старательно изыскивая фразы и обороты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11