ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ярость к ней. Что она делает здесь? Почему она не уходит, почему не оставит его одного?
— Я хочу, чтобы ты убиралась вон, — выкрикнул Джо. — Я хочу, чтобы все вы убирались вон! Я ненавижу вас всех!
Внезапно он спрыгнул с кровати и бросился к Алисон, пытаясь схватить ее за горло. Алисон инстинктивно подняла руки, защищаясь от нападения, и закричала.
Но крик тут же оборвался: потеряв равновесие, она оступилась и отпрянула назад, к стене. Пытаясь вновь обрести опору под ногами, Алисон вскинула колено и случайно ударила Джо в пах, когда он, шатаясь, двинулся на нее. Вскрикнув и зажав пах руками, Джо, будто споткнувшись, отступил назад, а Алисон, воспользовавшись этим, кинулась прочь из комнаты, захлопнув за собой дверь. Она промчалась по лестнице и была уже на нижней ступеньке, когда раздался громкий стук в дверь кухни. Секунду девочка стояла неподвижно, в полной растерянности, затем из кабинета выбежал Логан.
— Что случилось? — требовательно спросил мальчик. Увидев, что сестра плачет, он посмотрел мимо нее на второй этаж. — Где Джо? Вы с ним подрались?
Всхлипывая, ошеломленная нападением Джо, Алисон, как сомнамбула, пошла через кухню, забыв о своем обещании никому не открывать дверь, с чувством облегчения оттого, что кто-то — может быть, даже мать — пришел ей на помощь. Она распахнула дверь, и испуганно ахнула при виде мужчины в поношенной куртке, темной шапочке, надвинутой почти на самые глаза, с дробовиком в руках.
— Все в порядке, — успокоил ее Билл Сайкес, увидев, как испугалась Алисон. — Это просто я. — Войдя в кухню, сторож прислонил ружье к стене около двери, взглянул на рыдающую девочку, и понял, что именно ее пронзительный крик он слышал минуту назад. Она была явно охвачена ужасом, но, похоже, никаких повреждений. — В чем дело, Алисон? — спросил он. — Что происходит?
Алисон беспомощно затрясла головой, пытаясь сквозь рыдания произнести хоть слово. Наконец ей удалось с трудом выдохнуть.
— Д-Джо, — прошептала она. — Наверху... он... он вел себя так... я не знаю... похоже, он сошел с ума!
— Позвони своей маме, — распорядился Билл Сайкес. — Позвони ей и скажи, чтобы она возвращалась домой. Я пойду посмотрю, что происходит с Джо. — Когда Алисон, спотыкаясь, направилась к телефону, Сайкес пробежал мимо Логана и бросился вверх по лестнице. Он повернул шарообразную ручку на двери комнаты Джо и вошел, не имея ни малейшего представления, что ожидает его внутри!
Но комната была пуста.
Оба, Джо и Сторм, исчезли. Окно в спальне было открыто настежь.
Тремя огромными прыжками Сайкес быстро пересек комнату, вытащил из кармана куртки фонарь и включил его. Направляя луч света то в одну сторону, то в другую, он осветил крышу веранды, находившуюся на расстоянии всего лишь пары футов от окна, затем осмотрел территорию вокруг дома. Когда он направил фонарь на поле, раскинувшееся между домом и лесом, он вдруг увидел Джо, пойманного лучом света, как насекомое на булавку. Джо несся во весь опор, Сторм, подпрыгивая, мчался впереди, они были уже на середине поля, двигаясь напрямик к лесу.
Негромко выругавшись, Билл Сайкес выскочил из комнаты и побежал по лестнице вниз. Он схватил дробовик, стоявший на кухне у двери, и помчался вслед за мальчиком.
Глава XVI
Рик Мартин собирался вывести на улицу свою собаку в последний раз за сегодняшний вечер, когда на кухне ожило переговорное устройство, и он услышал голос диспетчера из отделения шерифа в Чаллисе, резиденции округа.
— Подразделение Семьдесят два — Сугарлоаф, поступило сообщение об исчезновении ребенка на ранчо Эль-Монте, конец шоссе в районе Волчьего ручья. Пожалуйста, расследуйте. — Голос изменился, избавился от обезличенного официального тона. — Тони, что там происходит? Сначала нападение со смертельным исходом, нанесение опасных для жизни повреждений, теперь это!
Забыв о собаке, Рик Мартин поспешил в кабинет небольшого дома, расположенного у Покателльского шоссе, который они с Джилли приобрели пять лет назад, и включил рацию.
— Диспетчер, на связи подразделение Семьдесят один — Сугарлоаф. Беру на себя пропавшего ребенка. Семьдесят второй, присоединяетесь?
— Я уже в пути, Рик, — откликнулся Тони Молено. — Имеешь представление о том, что происходит?
— Знаю только, что мне это не нравится, — ответил ему Мартин, думая о странном отчете из лаборатории, из которого следовало, что в расположенных над долиной горах бродит какое-то неизвестное существо, но не желая говорить на эту тему по радио. — Позвони Фрэнку Питерсу и попроси его прибыть туда со своими гончими. Известно, кто пропал?
— Джозеф Уилкенсон, — откликнулась диспетчер. — Возраст — тринадцать лет, рост около пяти футов, каштановые волосы...
— Я знаю, как выглядит Джо, — перебил Мартин. — Мы все знаем. Увидимся на месте, Тони. Семьдесят первый — Сугарлоаф, остаюсь на связи.
Джилли прошла за ним в спальню, где он вновь достал униформу, но, прежде чем надеть брюки и рубашку, натянул на себя теплое белье.
— Я еду с тобой, — объявила жена тоном, свидетельствующим, что не потерпит никаких возражений.
Тем не менее Рик попытался воспрепятствовать.
— Для чего? Ночь может быть очень длинной, и я не вижу смысла, чтобы ты...
— Сидела на месте и ждала известий о том, что происходит? — закончила за него Джилли. — Спасибо, хотя благодарить не за что. По крайней мере, если я буду в Эль-Монте, то буду знать, как обстоят дела. Кроме того, смогу помочь Марианне Карпентер. Если там будет располагаться поисковый центр, то ей может понадобиться какая угодно помощь.
Пока Рик заканчивал одеваться, она прошла на кухню, нашла пустую хозяйственную сумку и стала наполнять ее провизией, ведь розыскникам нужно будет подкрепиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
— Я хочу, чтобы ты убиралась вон, — выкрикнул Джо. — Я хочу, чтобы все вы убирались вон! Я ненавижу вас всех!
Внезапно он спрыгнул с кровати и бросился к Алисон, пытаясь схватить ее за горло. Алисон инстинктивно подняла руки, защищаясь от нападения, и закричала.
Но крик тут же оборвался: потеряв равновесие, она оступилась и отпрянула назад, к стене. Пытаясь вновь обрести опору под ногами, Алисон вскинула колено и случайно ударила Джо в пах, когда он, шатаясь, двинулся на нее. Вскрикнув и зажав пах руками, Джо, будто споткнувшись, отступил назад, а Алисон, воспользовавшись этим, кинулась прочь из комнаты, захлопнув за собой дверь. Она промчалась по лестнице и была уже на нижней ступеньке, когда раздался громкий стук в дверь кухни. Секунду девочка стояла неподвижно, в полной растерянности, затем из кабинета выбежал Логан.
— Что случилось? — требовательно спросил мальчик. Увидев, что сестра плачет, он посмотрел мимо нее на второй этаж. — Где Джо? Вы с ним подрались?
Всхлипывая, ошеломленная нападением Джо, Алисон, как сомнамбула, пошла через кухню, забыв о своем обещании никому не открывать дверь, с чувством облегчения оттого, что кто-то — может быть, даже мать — пришел ей на помощь. Она распахнула дверь, и испуганно ахнула при виде мужчины в поношенной куртке, темной шапочке, надвинутой почти на самые глаза, с дробовиком в руках.
— Все в порядке, — успокоил ее Билл Сайкес, увидев, как испугалась Алисон. — Это просто я. — Войдя в кухню, сторож прислонил ружье к стене около двери, взглянул на рыдающую девочку, и понял, что именно ее пронзительный крик он слышал минуту назад. Она была явно охвачена ужасом, но, похоже, никаких повреждений. — В чем дело, Алисон? — спросил он. — Что происходит?
Алисон беспомощно затрясла головой, пытаясь сквозь рыдания произнести хоть слово. Наконец ей удалось с трудом выдохнуть.
— Д-Джо, — прошептала она. — Наверху... он... он вел себя так... я не знаю... похоже, он сошел с ума!
— Позвони своей маме, — распорядился Билл Сайкес. — Позвони ей и скажи, чтобы она возвращалась домой. Я пойду посмотрю, что происходит с Джо. — Когда Алисон, спотыкаясь, направилась к телефону, Сайкес пробежал мимо Логана и бросился вверх по лестнице. Он повернул шарообразную ручку на двери комнаты Джо и вошел, не имея ни малейшего представления, что ожидает его внутри!
Но комната была пуста.
Оба, Джо и Сторм, исчезли. Окно в спальне было открыто настежь.
Тремя огромными прыжками Сайкес быстро пересек комнату, вытащил из кармана куртки фонарь и включил его. Направляя луч света то в одну сторону, то в другую, он осветил крышу веранды, находившуюся на расстоянии всего лишь пары футов от окна, затем осмотрел территорию вокруг дома. Когда он направил фонарь на поле, раскинувшееся между домом и лесом, он вдруг увидел Джо, пойманного лучом света, как насекомое на булавку. Джо несся во весь опор, Сторм, подпрыгивая, мчался впереди, они были уже на середине поля, двигаясь напрямик к лесу.
Негромко выругавшись, Билл Сайкес выскочил из комнаты и побежал по лестнице вниз. Он схватил дробовик, стоявший на кухне у двери, и помчался вслед за мальчиком.
Глава XVI
Рик Мартин собирался вывести на улицу свою собаку в последний раз за сегодняшний вечер, когда на кухне ожило переговорное устройство, и он услышал голос диспетчера из отделения шерифа в Чаллисе, резиденции округа.
— Подразделение Семьдесят два — Сугарлоаф, поступило сообщение об исчезновении ребенка на ранчо Эль-Монте, конец шоссе в районе Волчьего ручья. Пожалуйста, расследуйте. — Голос изменился, избавился от обезличенного официального тона. — Тони, что там происходит? Сначала нападение со смертельным исходом, нанесение опасных для жизни повреждений, теперь это!
Забыв о собаке, Рик Мартин поспешил в кабинет небольшого дома, расположенного у Покателльского шоссе, который они с Джилли приобрели пять лет назад, и включил рацию.
— Диспетчер, на связи подразделение Семьдесят один — Сугарлоаф. Беру на себя пропавшего ребенка. Семьдесят второй, присоединяетесь?
— Я уже в пути, Рик, — откликнулся Тони Молено. — Имеешь представление о том, что происходит?
— Знаю только, что мне это не нравится, — ответил ему Мартин, думая о странном отчете из лаборатории, из которого следовало, что в расположенных над долиной горах бродит какое-то неизвестное существо, но не желая говорить на эту тему по радио. — Позвони Фрэнку Питерсу и попроси его прибыть туда со своими гончими. Известно, кто пропал?
— Джозеф Уилкенсон, — откликнулась диспетчер. — Возраст — тринадцать лет, рост около пяти футов, каштановые волосы...
— Я знаю, как выглядит Джо, — перебил Мартин. — Мы все знаем. Увидимся на месте, Тони. Семьдесят первый — Сугарлоаф, остаюсь на связи.
Джилли прошла за ним в спальню, где он вновь достал униформу, но, прежде чем надеть брюки и рубашку, натянул на себя теплое белье.
— Я еду с тобой, — объявила жена тоном, свидетельствующим, что не потерпит никаких возражений.
Тем не менее Рик попытался воспрепятствовать.
— Для чего? Ночь может быть очень длинной, и я не вижу смысла, чтобы ты...
— Сидела на месте и ждала известий о том, что происходит? — закончила за него Джилли. — Спасибо, хотя благодарить не за что. По крайней мере, если я буду в Эль-Монте, то буду знать, как обстоят дела. Кроме того, смогу помочь Марианне Карпентер. Если там будет располагаться поисковый центр, то ей может понадобиться какая угодно помощь.
Пока Рик заканчивал одеваться, она прошла на кухню, нашла пустую хозяйственную сумку и стала наполнять ее провизией, ведь розыскникам нужно будет подкрепиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123