ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Большинство из них все еще пеняли мне, что я нарушил правила поведения в клубе, когда эта чертова бомба взорвалась.
- И каковы же последствия? - не отступался Холмс.
- Она рванула с грохотом десятка орудий. Окна вылетели, вокруг нас засвистела шрапнель, но спинка и сиденье стула защитили нас со швейцаром от основного удара. Когда я поднялся, комната напоминала поле боя. Она была полна едкого дыма, ковер в нескольких местах прожжен, все вокруг усеяно обломками мебели и телами моих товарищей по клубу, застигнутых взрывом врасплох.
- И тем не менее, - проговорил Холмс строго, - ты продолжал подвергать себя риску, участвуя в спасении людей! Может, ты хотя бы теперь поостережешься, Майкрофт?
- Еще раз вынужден признать, что пренебрег твоими рекомендациями, Шерлок, но что же мне делать? Не могу же я огородиться железными дверями и жить так до тех пор, пока германский император забудет о моем существовании!
- Для начала, - бесстрастно произнес Холмс, - прихвати парочку невозмутимых парней из домика в Эпсоне и обзаведись личными телохранителями.
- Шерлок, ну в самом деле, - протянул Майкрофт. - Не могу же я повсюду ходить с телохранителями, будто я патрон боксеров-профессионалов!
- Если уж тебя не волнует твоя собственная безопасность, - рявкнул Холмс, - подумай по крайней мере о безопасности страны, которая фактически вверила тебе свою судьбу.
- Ну ладно, - согласился Майкрофт, сломленный таким напором. - Что дальше?
- Пусть газеты по-прежнему освещают случившееся как выходку анархистов. Сейчас журналисты в этом уверены; твоей конторе не составит труда и дальше вводить их в заблуждение.
- Нам с тобой отлично известно о причинах нападения, Шерлок. Почему мы должны притворяться?
- Чтобы облегчить мне поиски действительного виновника и убедить наших врагов в том, что мы идем по ложному следу. И наконец, тебе следует дружески поговорить с коллегами из посольства России - мне нужно узнать имя самого лучшего агента среди русских эмигрантов в Ист-Энде.
- Эта информация обойдется моему департаменту ценой некоторой услуги, которой мы всячески старались избежать, - заявил Майкрофт. - И зачем тебе это?
- Затем, что царская тайная полиция активно действует в Ист-Энде с тех самых пор, как царевы подданные стали скрываться здесь от его благодетельного правления. В их распоряжении, должно быть, гораздо больше секретной информации о политических группировках Ист-Энда, чем у любого лондонского полицейского или даже у твоей конторы.
- Ну хорошо, - с неохотой согласился Майкрофт. - А теперь, если позволите, я отойду ко сну, события этого вечера слегка выбили меня из колеи.
На обратном пути, проезжая по Пэл-Мэл, я заметил легкую усмешку на губах моего друга и поинтересовался, в чем дело.
- Я представил, Ватсон, что клуб «Диоген» теперь, после того как мой брат закричал в читальной комнате, никогда уже не будет прежним. Интересно, не забаллотируют ли его товарищи по клубу?
Возможно, Майкрофт и впрямь был выбит из колеи, но слово свое он сдержал. На следующее утро посыльный его конторы принес короткую записку:
«Дорогой Шерлок!
Ресторан „Варшава“ - еврейское заведение на Осборн-стрит, сразу за Уайтчэпел-роуд.
Владелец - некто Александр Шнельвар. Получше переоденься и скажи Шнельвару, что Хайми прислал тебя разменять крупный чек.
Пусть укажет тебе на „Помещика“, который всегда появляется там после двух.
Твой любящий брат М.»
19
ПОХОЖДЕНИЯ СРЕДИ АНАРХИСТОВ
Отчет, который я должен представить, о похождениях Шерлока Холмса в Ист-Энде, имеет своим источником рассказы самого великого сыщика. Не обладая его способностями к переодеванию и изменению речи, я не мог сопровождать его среди европейских emigres - завсегдатаев ресторанчика «Варшава».
Уже через час после записки Майкрофта я обнаружил у себя в гостях старого, подслеповатого уличного музыканта в длинном поношенном пальто, который прижимал к себе обшарпанную скрипку в замшевом футляре. Его грубый акцент напоминал среднеевропейский выговор; он пожелал мне счастливого времяпрепровождения и выскользнул за дверь.
Ресторанчик «Варшава» на Осборн-стрит с помутневшими от дыма и чада окнами был полон. Безработные с Уайтчэпел играли в карты или шахматы, громко разговаривали на разных языках или просто скучали с чашкой черного чая, спасаясь от осеннего холода улиц Ист-Энда. Воздух в кафе казался горячим и удушливым, клубы табачного дыма и острый капустный аромат пропитали все помещение.
Холмс пробрался к стойке и заказал черный чай. Его тотчас обслужили, и он незамедлительно спросил:
- Вы Шнельвар?
- Кому еще я понадобился? - проворчал хозяин.
- Хайми сказал, вы знаете человека, который может разменять мне крупный чек. «Помещик», кажется так?
- Он где-то здесь, - отозвался Шнельвар, кивнув головой в угол комнаты, в полумраке которого скрывался одинокий посетитель. - Это тот самый, кого мы зовем Помещиком.
Холмс поблагодарил и, сжимая в одной руке скрипку, а другой удерживая чашку чая, стал осторожно пробираться через комнату. Рядом с угловым столиком он остановился и поставил чашку, затем осторожно положил скрипку на свободный стул и наконец уселся напротив Помещика.
Он дул на чай, шумно прихлебывал и в то же время рассматривал человека напротив. Помещик оказался низеньким человеком среднего возраста, одетым в черный костюм, знававшим лучшие времена. Он выделялся аккуратно подстриженной седеющей бородкой, нафабренными усами и блестящими черными глазами на смуглом продолговатом лице.
- Вы тот самый Помещик? - обратился к нему Холмс.
- Я Леон Берон, - откликнулся его сосед по столику.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики