ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Вандалино
О Фелисьяна! Ваше имя-
"Счастливая", и вам оно
Недаром, вижу я, дано:
Устами нежными своими
Вернули счастие опять
Одним лишь словом вы мгновенно
Тому, кто мог во всей вселенной
Себя несчастнейшим считать.
Кто б мог подумать, что злодей
Мое письмо другим подменит
И больно честь мою заденет
Преступной клеветой своей!
Теперь у вас в руках, сеньора,
Флорелы милость мне вернуть
И объяснить, что я отнюдь
Не заслужил ее укора.
Фелисьяна
А вы за подписью своей
Письмо ей напишите снова,
Насчет свидания ночного
Опять уговоритесь с ней.
Мы все поправим. Чтоб у вас
Уж не было сомненья в этом,
Пойду к сестре я за ответом
И к вам сюда вернусь сейчас.
Пусть подтвердит своей рукой
Что ждет вас ночью на свиданье
И вам подпишет обещанье,
Что будет вашею женой.
А уж написанного слова
Не смеем не исполнить мы!
Вандалино
О, после непроглядной тьмы
Я проблеск солнца вижу снова!
Могу ль за доброту такую
Я руки вам расцеловать?
Фелисьяна
Могу уже вас братом звать
Сама вас просто расцелую
И без стесненья обниму.
(В сторону.)
Как целовать его приятно!
(Громко.)
Так я сейчас вернусь обратно.
Вандалино
Как? Здесь остаться одному?
Но если вдруг сюда нагрянут
И, верно, спросят уж о том,
Зачем сюда попал я в дом?
Фелисьяна
Ну, если спрашивать вас станут,
Кто вы, скажите им, что вы...
Вандалино
Нет, мне никем нельзя назваться,
И думать мне нельзя скрываться -
Меня все знают здесь, увы!
Фелисьяна
Да просто говорите смело,
Что есть у вас к Альберто дело
И что пришли вы брать урок
У знаменитого танцора.
Вандалино
Я повинуюсь вам, сеньора.
Фелисьяна
Я возвращусь в короткий срок.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Вандалино один.
Вандалино
Как мячиком, судьба играет мной,
От радости к отчаянью кидая.
Позавчера я был у двери рая,
Вчера я встретил холод ледяной,
Сегодня вновь надежды луч сияет...
Что будет завтра-знает только бог.
И близок ли конец моих тревог
Иль снова перемена угрожает?
То горем, то любовью я томим...
Как этот груз с своей души я скинут
Но, право, золотую середину
Я предпочел бы крайностям таким!
Тевано здесь? Он, без сомненья
Со мною ищет объясненья.
Тевано (за сценой)
Гнедой чуть не понес меня!
Его взнуздали слишком туго,
И трет бока ему подпруга.
Живей, переседлать коня!
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Вандалино, Тевано
Вандалино (в сторону)
Любовь заводит нас в тупик.
Как глупо... Я стою в смущенье.
Тевано (в сторону)
Что значит это посещенье?
Как это он сюда проник?
Вандалино
За мой визит прошу прощенья.
Тевано
Помилуйте! Мой дом-ваш дом.
Вандалино
Вы так любезны - я сконфужен...
Альберто мне по делу нужен.
Тевано
О, мы сейчас его найдем!
За ним пойду я...
Вандалино
Ради бога!
Сеньор! Любезности так много...
Тевано
Нет, слишком мало, чтобы вам
Я выразил мое почтенье.
Вандалино
Я, право, чувствую смущенье...
Но вот сюда идет он сам!
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Те же и Альдемаро.
Вандалино
Альберто, друг!
Альдемаро
Сеньор! Привет!
Вандалино
Я за тобой пришел: будь другом!
Альдемаро
В чем дело? Я к твоим услугам.
Вандалино
Необходим мне твой совет:
Признаться, друг, я озадачен...
Вчера ты мне урок давал;
Когда ж в саду я танцевал,
Дебют мой вышел неудачен.
Не танец - просто кавардак!
Представь, мне заявила прямо
Разочарованная дама,
Что я танцую все не так!
Хочу, чтоб ты беду исправил...
Альдемаро
Ты был рассеян, может быть,
И мог фигуры позабыть,
Но я не отступал от правил.
Обижен я-не утаю,-
Я заслужить не мог упреков,
И не по правилам уроков
Я даже в шутку не даю.
Вандалино
Тебе не верить я не смею...
Так приходи ко мне потом,
Урок мы заново пройдем.
Альдемаро
Знай: для тебя не пожалею
Я ни старания, ни сил.
Тевано
Да, он учитель превосходный,
И человек он благородный:
Он вашу милость заслужил.
Вандалино
Я то же думаю.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и Фелисьяна.
Фелисьяна (в сторону)
Тевано!
Моя несчастная звезда
Меня преследует всегда:
Мой муж вернулся слишком рано!
Как я записку передам?
Тевано
Вполне доверья он достоин,
Как дворянин и храбрый воин.
Альдемаро
Сюда идет сеньора к нам!
Фелисьяна (мужу)
Я проводить тебя спускалась,
А кстати, вижу-здесь сеньор.
Привет! А я уж: с давних пор
К сестрицам вашим собиралась:
Я им давно должна визит.
Вандалино
Прошу, себя не утруждайте,
Но, умоляю вас, считайте,
Что дом мой вам принадлежит.
Фелисьяна
Всем сердцем благодарна я...
(Незаметно роняет записку на пол
и тут же поднимает ее)
Что это здесь лежит? Не вы ли,
Сеньор, записку обронили?
Вандалино
Позвольте...
Фелисьяна (отдавая записку)
Ваша?
Вандалино (взглянув)
Да, моя!
Вот как теряем иногда мы
В пустой небрежности своей
То, что для нас всего важней!
Фелисьяна
Конечно, от прекрасной дамы?
Вандалино
От будущей жены моей.
Альдемаро (в сторону)
Не видеть, как своих ушей,
Тебе ее!
Вандалино (откланиваясь)
Но мне проститься
Пора...
Тевано
Так вместе мы пойдем!
Я провожу вас.
Вандалино
Я верхом...
Что, если в парк нам прокатиться?
Посмотрим на прелестных дам.
Коль вам супруга разрешает.
Фелисьяна
Как, без меня? Пусть не мечтает:
Я разрешения не дам!
Тевано
Поедем!
Вандалино
Я его, сеньора,
Верну вам в целости домой.
Фелисьяна
Надеюсь! У него, друг мой,
Не выйдешь ты из-под надзора.
Вандалино (в сторону)
В записке жду я приговора.
Вандалино и Тевано уходят.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Альдемаро, Фелисьяна.
Альдемаро (в сторону)
Любовь! Ты вся - один каприз:
Надежды, ревность, ряд сомнений,
Тысячекратных изменений
Влекут меня то вверх, то вниз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42