ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Слева -
Лоретти, красивый, как супермен на сигарной этикетке.
Они ели яичницу с беконом. В центре стола красовалось большое блюдо с
тостами.
Я пожелал им приятного аппетита. Долорес жестом указала мне место
напротив себя.
- Вам кофе с молоком или черный? - спросила она.
- Благодарю вас, черный.
Лоретти пододвинул ко мне сковороду с яичницей, и мы с ним обменялись
любезнейшими поклонами.
Я подумал, что, видимо, это мой последний завтрак в жизни. Неплохо
придумано! Трое свидетелей внезапной смерти Джека Клинча. Виноват, Юджи-
на Коннели, инспектора и т.д. Дальше все по трафарету. Контейнер с пра-
хом отправляется на землю, прелестные пальчики мадемуазель Лоран повязы-
вают траурный креп на урне, скромные похороны на кладбище в Космополисе.
- Почему вы не едите? - поинтересовалась Долорес.
- Спасибо, не хочется.
- Боитесь, что отравят? - усмехнулся Мили.
- Нет, не боюсь.
- Боитесь! - Он поддел вилкой большой кусок с моей сковороды и отпра-
вил себе в рот. - Ну что? Убедились?
- Убедился. - Я мысленно вознес молитву святому Патрику и залпом вы-
пил кофе.
- Как вам здесь нравится? - светским тоном осведомилась Долорес.
- Ничего, очень мило. А у вас сегодня что, какойнибудь праздник?
- У нас теперь каждый день - праздник, - сказал Мили. - Делать-то нам
нечего.
- Смотря кому, - поморщился Лоретти, - мне так работы хватает.
- Вот как, вы продолжаете работать? - Для меня это было новостью.
- Делаю кое-что.
- Когда же нас все-таки отправят на Землю? - снова задала вопрос До-
лорес.
- Не знаю. Это должен решить мистер Роу.
- Ну а ваше мнение?
- Я думаю, что базу нужно ликвидировать. Откачать воду из шахты вряд
ли удастся, а бурить такую толщу скал невозможно.
- Правильно! - хлопнул рукой по столу Мили. - Вот это слова! Приятно
слышать!
Лоретти встал со стула.
- Прошу извинить, у меня дела.
Я тоже поднялся.
- Спасибо за кофе, Долорес! Мне нужно с вами поговорить, сеньор Ло-
регги.
Он удивленно поднял брови.
- Пожалуйста, но только не раньше чем через час. Я должен закончить
опыт.
Я провел этот час у себя в комнате, пытаясь разобраться, чем была
вызвана удивительная метаморфоза. Чем больше предположений я строил, тем
меньше чтонибудь понимал.
Так ничего и не решив, я направился к Лоретти.
Дверь комнаты Милна была открыта. Я заглянул туда. Долорес босиком, в
шортах мыла пол. Мили, с видом паймальчика, без ботинок, поджав ноги,
сидел на тщательно застеленной кровати. Окно было распахнуто, и даже
видневшееся в нем небо имело какой-то непривычно голубоватый оттенок.
"Поистине день чудес!
Долорес меня заметила и, откинув тыльной стороной руки прядь волос,
улыбнулась:
- Не правда ли, мистер Клинч, Мили ужасная неряха?!
Я неплохо разбираюсь в женских ногах и могу сказать без преувеличе-
ния, что у Долорес они - выше всяких похвал. Увы! Детективу часто прихо-
дится приносить в жертву самое лучшее, чем может жизнь одарить мужчину.
Впрочем, лирику побоку! Мне предстоял важный разговор, который мог
кое-что прояснить.
Я постучал в дверь Лоретти.
Он сидел за микроскопом и кивком головы предложил мне сесть.
Я огляделся по сторонам. В комнате был идеальный порядок. В углу, над
кроватью, висела фотография молодой девушки, почти ребенка. Мне невольно
вспомнилась история с несовершеннолетней дочерью миллионера.
- Поглядите, мистер Клинч, металлургический завод в миниатюре.
Я подкрутил окуляры по своим глазам. В капле, на предметном столике,
копошились какие-то твари.
- Бактериологическое разложение осмистого иридия, - пояснил Лоретти.
- Полный переворот в технике. Огромная экономия, не нужно ни электричес-
кого тока, ни сложного оборудования. Все идет без вмешательства челове-
ка.
- Да, занятно. Но какой сейчас в этом толк, если шахта затоплена, а
другого места для добычи на планете нет? - Я намеренно задал этот воп-
рос. Меня интересовало, как он воспринимает все случившееся.
- Не беда! - ответил он небрежным тоном. - Тут у меня подготовлено
несколько штаммов для отправки на Землю. Не удалось тут, наладим там.
- А это не опасно?
- В каком смысле - опасно?
- Все-таки бактерии. А вдруг они вызовут на Земле какую-нибудь эпиде-
мию?
- Исключено!
- Почему?
Он достал из стола коробку с сигарами. Это были мои любимые "Коро-
на-корона", и я с удовольствием закурил.
- Видите ли, мистер Клинч, - сказал он, выпустив большой клуб дыма, -
здесь, на Мези, никогда не было животной жизни, поэтому и опасных для
живого организма бактерий быть не может. Они просто не смогли появиться
в процессе эволюции.
- А если они, попав на землю, приспособятся вместо осмистого иридия
паразитировать на живых существах?
- Не думаю. Тогда это уже не те бактерии. Кроме того, будут приняты
все необходимые меры предосторожности. Концерн "Горгона", куда я собира-
юсь их передать, обладает огромными возможностями.
Я чуть не проглотил от неожиданности собственный язык. Передо мной
сидел человек, который совершенно открыто говорил о своих связях с "Гор-
гоной".
- Как?! Вы собираетесь, помимо КОСМОЮНЕСКО, передать их концерну?
- Почему помимо? Они пройдут санитарно-эпидемиологический контроль
КОСМОЮНЕСКО, а Роу не будет возражать. Чистый иридий нужен позарез.
Здесь его добывать не удалось, нужно расширить добычу на Земле. Я даже
хотел просить вас захватить два штамма с собой.
Нет! Это был либо дурак, либо величайший негодяй из всех, которых мне
приходилось встречать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Лоретти, красивый, как супермен на сигарной этикетке.
Они ели яичницу с беконом. В центре стола красовалось большое блюдо с
тостами.
Я пожелал им приятного аппетита. Долорес жестом указала мне место
напротив себя.
- Вам кофе с молоком или черный? - спросила она.
- Благодарю вас, черный.
Лоретти пододвинул ко мне сковороду с яичницей, и мы с ним обменялись
любезнейшими поклонами.
Я подумал, что, видимо, это мой последний завтрак в жизни. Неплохо
придумано! Трое свидетелей внезапной смерти Джека Клинча. Виноват, Юджи-
на Коннели, инспектора и т.д. Дальше все по трафарету. Контейнер с пра-
хом отправляется на землю, прелестные пальчики мадемуазель Лоран повязы-
вают траурный креп на урне, скромные похороны на кладбище в Космополисе.
- Почему вы не едите? - поинтересовалась Долорес.
- Спасибо, не хочется.
- Боитесь, что отравят? - усмехнулся Мили.
- Нет, не боюсь.
- Боитесь! - Он поддел вилкой большой кусок с моей сковороды и отпра-
вил себе в рот. - Ну что? Убедились?
- Убедился. - Я мысленно вознес молитву святому Патрику и залпом вы-
пил кофе.
- Как вам здесь нравится? - светским тоном осведомилась Долорес.
- Ничего, очень мило. А у вас сегодня что, какойнибудь праздник?
- У нас теперь каждый день - праздник, - сказал Мили. - Делать-то нам
нечего.
- Смотря кому, - поморщился Лоретти, - мне так работы хватает.
- Вот как, вы продолжаете работать? - Для меня это было новостью.
- Делаю кое-что.
- Когда же нас все-таки отправят на Землю? - снова задала вопрос До-
лорес.
- Не знаю. Это должен решить мистер Роу.
- Ну а ваше мнение?
- Я думаю, что базу нужно ликвидировать. Откачать воду из шахты вряд
ли удастся, а бурить такую толщу скал невозможно.
- Правильно! - хлопнул рукой по столу Мили. - Вот это слова! Приятно
слышать!
Лоретти встал со стула.
- Прошу извинить, у меня дела.
Я тоже поднялся.
- Спасибо за кофе, Долорес! Мне нужно с вами поговорить, сеньор Ло-
регги.
Он удивленно поднял брови.
- Пожалуйста, но только не раньше чем через час. Я должен закончить
опыт.
Я провел этот час у себя в комнате, пытаясь разобраться, чем была
вызвана удивительная метаморфоза. Чем больше предположений я строил, тем
меньше чтонибудь понимал.
Так ничего и не решив, я направился к Лоретти.
Дверь комнаты Милна была открыта. Я заглянул туда. Долорес босиком, в
шортах мыла пол. Мили, с видом паймальчика, без ботинок, поджав ноги,
сидел на тщательно застеленной кровати. Окно было распахнуто, и даже
видневшееся в нем небо имело какой-то непривычно голубоватый оттенок.
"Поистине день чудес!
Долорес меня заметила и, откинув тыльной стороной руки прядь волос,
улыбнулась:
- Не правда ли, мистер Клинч, Мили ужасная неряха?!
Я неплохо разбираюсь в женских ногах и могу сказать без преувеличе-
ния, что у Долорес они - выше всяких похвал. Увы! Детективу часто прихо-
дится приносить в жертву самое лучшее, чем может жизнь одарить мужчину.
Впрочем, лирику побоку! Мне предстоял важный разговор, который мог
кое-что прояснить.
Я постучал в дверь Лоретти.
Он сидел за микроскопом и кивком головы предложил мне сесть.
Я огляделся по сторонам. В комнате был идеальный порядок. В углу, над
кроватью, висела фотография молодой девушки, почти ребенка. Мне невольно
вспомнилась история с несовершеннолетней дочерью миллионера.
- Поглядите, мистер Клинч, металлургический завод в миниатюре.
Я подкрутил окуляры по своим глазам. В капле, на предметном столике,
копошились какие-то твари.
- Бактериологическое разложение осмистого иридия, - пояснил Лоретти.
- Полный переворот в технике. Огромная экономия, не нужно ни электричес-
кого тока, ни сложного оборудования. Все идет без вмешательства челове-
ка.
- Да, занятно. Но какой сейчас в этом толк, если шахта затоплена, а
другого места для добычи на планете нет? - Я намеренно задал этот воп-
рос. Меня интересовало, как он воспринимает все случившееся.
- Не беда! - ответил он небрежным тоном. - Тут у меня подготовлено
несколько штаммов для отправки на Землю. Не удалось тут, наладим там.
- А это не опасно?
- В каком смысле - опасно?
- Все-таки бактерии. А вдруг они вызовут на Земле какую-нибудь эпиде-
мию?
- Исключено!
- Почему?
Он достал из стола коробку с сигарами. Это были мои любимые "Коро-
на-корона", и я с удовольствием закурил.
- Видите ли, мистер Клинч, - сказал он, выпустив большой клуб дыма, -
здесь, на Мези, никогда не было животной жизни, поэтому и опасных для
живого организма бактерий быть не может. Они просто не смогли появиться
в процессе эволюции.
- А если они, попав на землю, приспособятся вместо осмистого иридия
паразитировать на живых существах?
- Не думаю. Тогда это уже не те бактерии. Кроме того, будут приняты
все необходимые меры предосторожности. Концерн "Горгона", куда я собира-
юсь их передать, обладает огромными возможностями.
Я чуть не проглотил от неожиданности собственный язык. Передо мной
сидел человек, который совершенно открыто говорил о своих связях с "Гор-
гоной".
- Как?! Вы собираетесь, помимо КОСМОЮНЕСКО, передать их концерну?
- Почему помимо? Они пройдут санитарно-эпидемиологический контроль
КОСМОЮНЕСКО, а Роу не будет возражать. Чистый иридий нужен позарез.
Здесь его добывать не удалось, нужно расширить добычу на Земле. Я даже
хотел просить вас захватить два штамма с собой.
Нет! Это был либо дурак, либо величайший негодяй из всех, которых мне
приходилось встречать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19