ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Валерию мес
та у огня, как обычно, не было, и он сидел в стороне, сосредоточенно жуя свою
долю еды.
Ц Скучно? Пошли к огоньку.
Не веря услышанному, юноша поднял голову. Обращался к нему пожилой воин: н
евысокий, сутулый, но по-своему крепкий, как Гальба определил по выговору
, грек.
Ц Вставай, милок, вставай. Молодая госпожа беседует со старшей госпожой
и не скоро позовет тебя.
Не испытывая от приглашения ни радости, ни любопытства, Валерий все-таки
поднялся, подчиняясь, и неспешно последовал за воином.
Ц Потеснись-ка, Воцес, Ц обратился грек к одному из сидевших у костра, на
что тот возразил недовольно:
Ц Зачем нам здесь римлянин?
Ц Пусть побудет. Он не помешает.
Ц Минувшей ночью он удрать хотел, Ц буркнул Воцес, чуть сдвигаясь в сто
рону.
Ц Садись, милок, Ц пожилой чуть не силой усадил Валерия на землю. Ц Тем
более незачем его сперва гнать, а потом за ним же следить. Где твои кости, В
оцес? Сыграем?
Воцес порылся в кошеле, достал несколько кубиков, бросил их наземь раз, др
угой, третий, отобрал две, а остальные спрятал обратно.
Ц Порченые, что ли? Ц спросил грек. Ц Дай взгляну.
Ц Смотри, Ц Воцес достал и передал ему четыре кубика. Ц Два Ц на семь и
два Ц на девять. Что она с ними делает?
Грек бросил кости на землю, полюбовался результатом:
Ц Она Ц ведьма. Помнишь, что было с конем Авеса, когда он вздумал насильн
о прокатить ее?
Ц Он не знал, кто перед ним, иначе никогда не повел бы себя столь вольно. Ма
ло ли смазливых девчонок вокруг? Он-то не привык пропускать их мимо. Схват
ил привычно поперек и бросил перед собой на коня!
Ц Бросил-то бросил, да конь вдруг взбесился. Просто чудо, что они удержал
ись у него на спине и не расшиблись. Его еще старшая госпожа остановила.
Ц Помню. Она прикрикнула на дочь и велела той прекратить дурачиться. Кон
ь тут же встал как вкопанный, а госпожа потом извинялась за дочь. Именно с
того дня Авес и прилип к Лиине Слушай, Стафанион, ты мне зубы не заговарив
ай. Будешь ты играть или нет?
Ц Буду, Ц пожилой достал несколько медных монет, быстро проиграл их, ск
азал со вздохом. Ц Не везет.
Ц А ты в долг. Я поверю.
Ц В долг не играю.
Воцес обиделся:
Ц И ради этого я должен был кости доставать и твою болтовню слушать? Чего
ты жадничаешь, Стафанион: «Я в долг не играю ». У тебя же вся одежда золото
м подшита, а ты вытащил, как великое богатство, пару медяков
Валерий задумчиво подобрал два кубика из тех, что Воцес назвал порчеными
, бросил ему выпало шесть и один, потом Ц пять и два. Не понимая причины сто
ль странного совпадения, юноша вертел кубики в руках, пытаясь понять и об
ъяснить необъяснимое.
Воцес, раздосадованный тем, что настоящая игра не состоялась, оставил Ст
афаниона и прицепился к нему:
Ц Сыграем, римлянин?
Ц Ему не на что играть. У него даже голова Ц не его, Ц съязвил сосед Воце
са.
Ц Пусть ухо ставит, Ц не без резона возразил ему другой воин.
Ц Или кое-что пониже
Ц Авес не пожалеет денег, выкупит
Валерий некоторое время бесстрастно созерцал кривлявшихся варваров, с
нял плащ и, показывая Воцесу, спросил:
Ц Сколько ставишь против?
Ц Четыре сестерции, Ц называя чуть не десятую часть стоимости вещи, Воц
ес откровенно издевался над пленником. Ц Не боишься проиграть? Лиина те
бя тогда за ноги повесит.
Ц Не твоя забота. Играю на все.
Валерий выиграл: четыре против трех.
Ц Повезло, Ц снисходительно процедил Воцес, но в глазах его уже вспыхну
ли огоньки азарта. Ц Давай опять на все?
Ц Бросай.
И опять Валерий выиграл: одиннадцать против пяти. Завернувшись в плащ, он
предложил:
Ц Играем на остальное?
В сущности, ему были одинаково неважны как выигрыш, так и проигрыш. На этот
раз ему выпало восемь, Воцесу Ц шесть. Валерий разделил выигрыш пополам
и тут же проиграл ставку, потом опять выиграл два раза подряд, разделил де
ньги на четыре части, проиграл два раза, потом пять раз подряд выиграл Во
цес начал сознательно поднимать ставки. Он нервничал: то долго тряс куби
ки, то бросал их как можно быстрее, надеясь привлечь удачу.
Стафанион взялся было подсказывать Валерию, но на него набросились оста
льные воины и он вынужден был замолчать и теперь только облизывался на р
ассыпанное по земле золото.
Валерий кидал кости безо всякой оглядки: пусть варвары дивятся его удаче
. Воцес отыграл пяток динариев
Динарий Ц древнеримская монета; 10 динариев
равны четырем сестерциям.
и тут же просадил их, вывернул кошель, Ц на землю выкатились два ме
дяка.
Ц Голову ставь, Ц посоветовал ему Валерий. Ц Или у тебя она тоже не твоя
?
Заигравшись, никто не заметил, как к костру тихонько подошла Лиина.
Ц А сколько здесь всего?
Ц Очень и очень много, госпожа Лиина, Ц завертелся угрем Стафанион. Ваш
ему рабу очень везет
Ц Вижу и слышу, что он уже на головы играть собрался.
Ц На то и игра, Ц возразил девочке Валерий. Ц Я никого не заставляю риск
овать головой.
Ц Не заставляешь? Игра? Ну, так сколько тут?
Ц Зачем это госпоже?! Ц опять влез Стафанион.
Ц Может быть, я тоже хочу сыграть?
Чем заканчивается прикосновение девочки к игральным костям, знали все. В
оцес, словно очнувшись, подхватил кубики с земли:
Ц Что вы, госпожа. К лицу ли вам играть в кости с вашим же рабом?
Валерий уперся взглядом в землю. Он был взбешен вмешательством девчонки
, но возмутиться вслух не осмеливался. К всеобщему удовольствию, Лиина вз
яла его за волосы, заставила поднять лицо:
Ц Зачем тебе деньги, Валерий Цириний Гальба? Уж не надумал ты выкупиться
на свободу?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
та у огня, как обычно, не было, и он сидел в стороне, сосредоточенно жуя свою
долю еды.
Ц Скучно? Пошли к огоньку.
Не веря услышанному, юноша поднял голову. Обращался к нему пожилой воин: н
евысокий, сутулый, но по-своему крепкий, как Гальба определил по выговору
, грек.
Ц Вставай, милок, вставай. Молодая госпожа беседует со старшей госпожой
и не скоро позовет тебя.
Не испытывая от приглашения ни радости, ни любопытства, Валерий все-таки
поднялся, подчиняясь, и неспешно последовал за воином.
Ц Потеснись-ка, Воцес, Ц обратился грек к одному из сидевших у костра, на
что тот возразил недовольно:
Ц Зачем нам здесь римлянин?
Ц Пусть побудет. Он не помешает.
Ц Минувшей ночью он удрать хотел, Ц буркнул Воцес, чуть сдвигаясь в сто
рону.
Ц Садись, милок, Ц пожилой чуть не силой усадил Валерия на землю. Ц Тем
более незачем его сперва гнать, а потом за ним же следить. Где твои кости, В
оцес? Сыграем?
Воцес порылся в кошеле, достал несколько кубиков, бросил их наземь раз, др
угой, третий, отобрал две, а остальные спрятал обратно.
Ц Порченые, что ли? Ц спросил грек. Ц Дай взгляну.
Ц Смотри, Ц Воцес достал и передал ему четыре кубика. Ц Два Ц на семь и
два Ц на девять. Что она с ними делает?
Грек бросил кости на землю, полюбовался результатом:
Ц Она Ц ведьма. Помнишь, что было с конем Авеса, когда он вздумал насильн
о прокатить ее?
Ц Он не знал, кто перед ним, иначе никогда не повел бы себя столь вольно. Ма
ло ли смазливых девчонок вокруг? Он-то не привык пропускать их мимо. Схват
ил привычно поперек и бросил перед собой на коня!
Ц Бросил-то бросил, да конь вдруг взбесился. Просто чудо, что они удержал
ись у него на спине и не расшиблись. Его еще старшая госпожа остановила.
Ц Помню. Она прикрикнула на дочь и велела той прекратить дурачиться. Кон
ь тут же встал как вкопанный, а госпожа потом извинялась за дочь. Именно с
того дня Авес и прилип к Лиине Слушай, Стафанион, ты мне зубы не заговарив
ай. Будешь ты играть или нет?
Ц Буду, Ц пожилой достал несколько медных монет, быстро проиграл их, ск
азал со вздохом. Ц Не везет.
Ц А ты в долг. Я поверю.
Ц В долг не играю.
Воцес обиделся:
Ц И ради этого я должен был кости доставать и твою болтовню слушать? Чего
ты жадничаешь, Стафанион: «Я в долг не играю ». У тебя же вся одежда золото
м подшита, а ты вытащил, как великое богатство, пару медяков
Валерий задумчиво подобрал два кубика из тех, что Воцес назвал порчеными
, бросил ему выпало шесть и один, потом Ц пять и два. Не понимая причины сто
ль странного совпадения, юноша вертел кубики в руках, пытаясь понять и об
ъяснить необъяснимое.
Воцес, раздосадованный тем, что настоящая игра не состоялась, оставил Ст
афаниона и прицепился к нему:
Ц Сыграем, римлянин?
Ц Ему не на что играть. У него даже голова Ц не его, Ц съязвил сосед Воце
са.
Ц Пусть ухо ставит, Ц не без резона возразил ему другой воин.
Ц Или кое-что пониже
Ц Авес не пожалеет денег, выкупит
Валерий некоторое время бесстрастно созерцал кривлявшихся варваров, с
нял плащ и, показывая Воцесу, спросил:
Ц Сколько ставишь против?
Ц Четыре сестерции, Ц называя чуть не десятую часть стоимости вещи, Воц
ес откровенно издевался над пленником. Ц Не боишься проиграть? Лиина те
бя тогда за ноги повесит.
Ц Не твоя забота. Играю на все.
Валерий выиграл: четыре против трех.
Ц Повезло, Ц снисходительно процедил Воцес, но в глазах его уже вспыхну
ли огоньки азарта. Ц Давай опять на все?
Ц Бросай.
И опять Валерий выиграл: одиннадцать против пяти. Завернувшись в плащ, он
предложил:
Ц Играем на остальное?
В сущности, ему были одинаково неважны как выигрыш, так и проигрыш. На этот
раз ему выпало восемь, Воцесу Ц шесть. Валерий разделил выигрыш пополам
и тут же проиграл ставку, потом опять выиграл два раза подряд, разделил де
ньги на четыре части, проиграл два раза, потом пять раз подряд выиграл Во
цес начал сознательно поднимать ставки. Он нервничал: то долго тряс куби
ки, то бросал их как можно быстрее, надеясь привлечь удачу.
Стафанион взялся было подсказывать Валерию, но на него набросились оста
льные воины и он вынужден был замолчать и теперь только облизывался на р
ассыпанное по земле золото.
Валерий кидал кости безо всякой оглядки: пусть варвары дивятся его удаче
. Воцес отыграл пяток динариев
Динарий Ц древнеримская монета; 10 динариев
равны четырем сестерциям.
и тут же просадил их, вывернул кошель, Ц на землю выкатились два ме
дяка.
Ц Голову ставь, Ц посоветовал ему Валерий. Ц Или у тебя она тоже не твоя
?
Заигравшись, никто не заметил, как к костру тихонько подошла Лиина.
Ц А сколько здесь всего?
Ц Очень и очень много, госпожа Лиина, Ц завертелся угрем Стафанион. Ваш
ему рабу очень везет
Ц Вижу и слышу, что он уже на головы играть собрался.
Ц На то и игра, Ц возразил девочке Валерий. Ц Я никого не заставляю риск
овать головой.
Ц Не заставляешь? Игра? Ну, так сколько тут?
Ц Зачем это госпоже?! Ц опять влез Стафанион.
Ц Может быть, я тоже хочу сыграть?
Чем заканчивается прикосновение девочки к игральным костям, знали все. В
оцес, словно очнувшись, подхватил кубики с земли:
Ц Что вы, госпожа. К лицу ли вам играть в кости с вашим же рабом?
Валерий уперся взглядом в землю. Он был взбешен вмешательством девчонки
, но возмутиться вслух не осмеливался. К всеобщему удовольствию, Лиина вз
яла его за волосы, заставила поднять лицо:
Ц Зачем тебе деньги, Валерий Цириний Гальба? Уж не надумал ты выкупиться
на свободу?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59