ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Райдер откинул назад голову и рассмеялся.
– Натали, ты должна знать, что я вовсе не развратный тип, – произнес он сквозь смех. – Просто в отличие от некоторых придерживающихся строгих нравов англичанок, я позволяю себе спать полностью раздетым. И собираюсь со временем избавить тебя от твоего смешного и стыдливого одеяния. Это произойдет раньше, чем мы доберемся до Англии.
– Ты этого не сделаешь! Более того, не мог бы ты…
– Нет, я не мог бы прикрыться, потому что ты сидишь на моей простыне.
– Ой!
Издав этот многозначительный возглас, Натали мгновенно вскочила и забралась на койку.
Райдер отшвырнул сапог, задул лампу и снова улегся на матрац.
– Ваша постель ничем вам больше не угрожает, мадам, – произнес он с иронической улыбкой. – И уверяю вас, никто к вам не пристанет. Спокойной ночи!
Забравшись под простыни, дрожащая и страдающая, Натали поняла, что у нее есть сейчас лишь одно единственное, сжигающее ее желание – быть рядом с Райдером Ремингтоном. И что она нигде не сможет спастись от этого желания.
Глава 17
Следующие несколько дней жизнь на корабле шла по своему заведенному порядку. Натали много времени занималась с Саймоном чтением и счетом. А Райдер и Гарри выполняли необходимые работы на судне или играли с кем-либо из команды в кости и карты. К великому огорчению Натали, двое повес продолжали ежедневно упражняться в фехтовании. Она уже давно оставила попытки отговорить их от этой опасной забавы. Иногда наблюдая, как они носятся по палубе и машут своими острыми саблями, Натали удивлялась тому, что они еще живы. Оба чудесным образом завершали каждый очередной поединок с головами на плечах, и дальше мелких царапин и порезов дело не шло.
Она часто задумывалась над тем, что ее путешествие в тесной каюте вместе с Райдером представляло для нее такую же эмоциональную нагрузку, как уроки фехтования представляли физическую нагрузку для Райдера. Все эти дни она находилась в состоянии постоянного волнения и вожделения. Ее не оставляло живое воспоминание той ночи, когда он так нежно гладил и целовал ее с потрясающим искусством. Натали обнаружила, что сама желает его с каждой ночью все больше и больше. Вместе с тем, заметила она, растет не только ее желание, но и отчаяние. Его тело было великолепной живой бронзовой скульптурой из мускулов и бьющей ключом энергии. Ежедневно он беззастенчиво раздевался догола и так ложился спать на свой тюфяк. Когда она стала протестовать против такой вольности, он только посмеялся и сказал, что она всегда может отвернуться и не смотреть.
Могла ли она отвернуться? Пыталась. И неизменно замечала, что вопреки намерению и воле ее взгляд снова и снова скользил по его великолепным рукам, мощным бедрам, голеням и мускулистой груди. Где же взять силы, чтобы отвернуться? Однажды зайдя в каюту, Натали застала его сидящим в лохани. Ею овладело изумление и негодование. Она стала горячо выговаривать ему за то, что он не предупредил ее о своем предстоящем купании. В ответ на ее брань повеса лишь усмехнулся.
– А зачем нужно было предупреждать? – спросил он. – Чтобы лишить себя удовольствия увидеть твое возмущенное лицо? Никогда!
Райдер тоже кое-что заметил. Оказалось, что в результате их совместного путешествия в каюте Натали стала иначе относиться ко многим вещам. Так, она уже спокойно и не без удовольствия смотрела на него, когда он одевался. Если раньше она сама, готовясь ко сну, пугливо пряталась за ширму, то теперь эта пугливость уже исчезла, девушка уходила за ширму вроде как по необходимости. И, чувствуется, ей было не безразлично то удовольствие, которое испытывал Райдер, наблюдая за ее переодеванием. Он понимал, что обладание ею становится лишь вопросом времени. Хотя, конечно, девушка строго соблюдала установленные нормы строгой морали. Это еще раз подтвердил недавний случай, происшедший чудным утром. Тогда Райдер вошел в каюту как раз в тот момент, когда Натали переодевалась за ширмой. Вдруг ширма упала, открыв его взору прелестную Натали в одном белье. Девушка мгновенно покрылась яркой краской до самых корней волос. Райдер с серьезным видом подмигнул ей. Она тут же поставила ширму на место, а в следующую секунду из-за ширмы в Райдера полетела щетка для волос, которая угодила ему прямо в солнечное сплетение.
Гарри постоянно подшучивал над Райдером по поводу его взаимоотношений с Натали. Он подмечал все новые штрихи в манерах и одежде девушки, внимательно наблюдал за ее занятиями с Саймоном. Райдеру стало ясно, что подозрения приятеля относительно Натали достигли критического состояния и могут в один прекрасный день вылиться во что-либо непредсказуемое. Он решил разрядить эту обстановку.
В тот день на обед был подан устричный суп с сухарями. Каждый из троих сосредоточенно ел, думая о чем-то своем. Гарри, время от времени, посматривал на Натали, чувствовалось, его мысли были заняты ею.
– Моя дорогая, ты действительно очаровательное создание, которое заронило искру чувств в душу моего друга, – произнес он, наконец. – Но должен сказать, что для девушки из таверны у тебя странные привычки. Не будем касаться занятий с Саймоном, хотя для служанки из таверны едва ли это типичное времяпрепровождение. Я имею в виду привычку читать некоторые книги. Время от времени некоторые из них ты оставляешь на столе.
С этими словами он решительным жестом положил перед ней толстый том справочника.
Посмотрев на эту книгу, Натали виновато улыбнулась.
– Собственно, чтение книг само по себе еще ни о чем не говорит, – продолжал Гарри. – Если бы это была «История Тома Джонса-Найденыша» Филдинга или «Мемуары распутницы» Клеланда, я посчитал бы для девушки из таверны это вполне естественным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156