ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Натали уперла руки в бока.
– Но это наглость!
– Натали, подумай сама, ведь это был единственный способ заручиться его помощью.
Она, прищурившись, посмотрела на него.
– То, что это был единственный способ, весьма сомнительно. Но зато ясно, что здесь кроется умысел, скажу я тебе!
– Что касается Гарри, то это дело сделано и здесь уже ничего не изменить. Вообще, ты хочешь плыть сегодня в Лондон или нет?
У мисс Десмонд едва не вырвалось ругательство, которое украсило бы девушку из таверны, но здесь прозвучало бы совсем не к месту. С трудом ей удалось сдержать себя, она предпочла разговор по существу.
– Так мы скажем Гарри о наших истинных целях или нет?
– Мы можем это сделать в свое время. Он уже знает, что мы пытаемся найти твою тетю. Кроме того, он подозревает, что ты не просто служанка в таверне и, может быть, даже вообще не служанка.
С этими словами Райдер обнял ее за талию, привлек к себе и интригующе улыбнулся ей.
– Однако ради спасения нашей миссии мы должны продолжать изображать влюбленную парочку. Это будет не так уж трудно, верно, милая?
Она оттолкнула его.
– Самое многое, ты можешь рассчитывать на пребывание в этой каюте. И не больше. Понял? И не больше того!
Он скрестил руки на груди и добродушно посмотрел на нее.
– Перспектива делить с тобой только каюту, конечно, далеко не блестящая, но и не худшая. А там посмотрим.
– Имей в виду, что я постараюсь сделать все, чтобы твои планы провалились.
– В самом деле? Каким же образом?
Некоторое время она напряженно думала, потом ее глаза задорно блеснули.
– Вы, лорд-повеса, будете спать на полу!
Он откинул голову и рассмеялся:
– Как пожелаете, мисс Десмонд!
– Кроме того, мне нужно твое обещание, что ты не станешь приставать ко мне.
– Приставать к тебе?
В его глазах заплясали озорные искорки, и он осмотрел ее с головы до ног.
– Значит, от меня требуется еще одно обещание вроде того, которое ты от меня уже потребовала раньше. Тогда тебе хотелось, чтобы я не применял силу, теперь – чтобы я не приставал.
– Да, действительно!
– В таком случае позволь заверить тебя, дорогая, что я вообще не пристаю к женщинам.
При этом Райдер сделал паузу и, многозначительно улыбнувшись, еще оглядел Натали с головы до ног.
– Просто мне не было необходимости хотя бы раз прибегать к этому за всю свою жизнь.
Натали отвернулась от него и с минуту стояла молча, потом повернулась с выражением решительности на лице.
– Все равно, мне нужно твое обещание! – потребовала она с дрожью в голосе.
– Хорошо, обещаю, – махнул рукой Райдер. – А ты все учла, ничего не упустила из вида?
– А что именно? – подозрительно посмотрела она на него.
Он наклонился к ней и заглянул ей в глаза.
– А именно то, что путь до Англии очень долгий, Натали.
Она, конечно же, подумала об этом. Несмотря на его обещание, она не верила ему. Подобное обещание он давал ей в Чарлстоне, и что из этого получилось? Она прекрасно понимала, что он будет добиваться своего не напрямую, так в обход со всевозможными уловками, которые просто невозможно заранее предвидеть. Повеса он и есть повеса.
Райдер проводил Натали на палубу, где Гарри стоял рядом с рулевым. Остальные члены команды занимались укладкой снасти и готовились к отходу судна.
– Натали, милочка! – бурно приветствовал ее Гарри. – Рад видеть тебя на борту. Надеюсь, Райдер нашел для тебя место рядом с собой в своей каюте?
Несколько оказавшихся поблизости матросов при этом раскатисто захохотали. Лицо Натали вспыхнуло гневом, и ей стоило огромного труда не дать Гарри пощечину. Тем не менее она сдержалась и даже улыбнулась его шутке.
– А почему ты не дал объявление в «Сити-Газетт» о том, что я сопровождаю сразу двоих распутников в вашем путешествии? – спросила она невинным тоном. – В Чарлстоне должны все знать об этом.
Гарри ошеломленно посмотрел на нее, но решил не оставаться в долгу.
– Я предполагал, что допущу ошибку, сообщив, что нас сопровождает девушка из таверны с рыжими волосами. Я просто не знал, какие волосы мне нужно указывать.
Теперь пришел черед Натали замолчать в растерянности. А Гарри решил не уступать ей инициативу.
– Ну, с рыжими волосами все ясно – поменяла парик и баста. А вот как тебе удалось так быстро и легко избавиться от вульгарного акцента – ума не приложу.
Райдер решил, что пора выручать будущую любовницу. Взяв Натали за руку, он повел ее в другой конец палубы, при этом нечаянно так задев плечом Гарри, что того перекосило.
– Иногда служанки в тавернах полны сюрпризов, – произнес Райдер философским тоном.
Оставив озадаченного Гарри, Натали и Райдер подошли к поручням и стали смотреть на воду. Увлекаемый отливом, клипер плавно отходил от причала, его все дальше и дальше относило в бухту. К ним подошел Саймон. Ветер растрепал волосы мальчишки, его глаза сияли от возбуждения и восторга.
– А корабль – настоящий красавец, правда, мисс? – счастливым голосом произнес он.
Натали скользнула взглядом по волнующимся парусам и красивым мачтам, потом повернулась к Саймону и погладила его по всклокоченным волосам.
– Да, красавец, – согласилась она.
– Лорд Ньюбери сказал, что в Лондоне возьмет меня к своей бабушке, – радостно сообщил мальчик.
Поверх головы Саймона Натали посмотрела на улыбающегося Райдера. Ей пришлось признать, что каким бы повесой он ни был, а о Саймоне заботится так, что иной отец мог бы позавидовать.
– Я уверена, что мы все прекрасно проведем время, – сказала она мальчику.
Теперь паруса «Ветра» были наклонены в направлении выхода из бухты между фортами на островах Джеймс и Салливан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156