ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И я подозреваю, что сегодняшнее происшествие с каретой вовсе не было случайностью. Это – еще одно предупреждение.
К его удивлению, Натали оказалась заинтригованной.
– Райдер, ты знаешь, мне жаль, что ты пострадал от разбойников. Но не значит ли это, что мы приближаемся?..
– К чему приближаемся? К твоей верной смерти?
– Но никто мне пока не причинил вреда!
Натали вздернула подбородок и в такой позе пренебрежительно посмотрела Райдеру в глаза. Он было поднял руку для того, чтобы хорошенько встряхнуть ее, но остановился.
– Для чопорной старой девы у тебя слишком много безрассудства и ослиного упрямства! – резко сказал он.
– Хорошо, лорд Ньюбери, – сдержанно произнесла она, хотя в ее глазах сверкнули искорки гнева. – Разве кто-то интересовался вашим мнением или просил вашей помощи? Если вы считаете, что подвергаетесь опасности, то можете откланяться. Что касается меня, то я собираюсь сделать все возможное для того, чтобы найти тетю Лав.
Она развернулась и направилась обратно, к таверне. Ей удалось сделать не более десяти шагов. Райдер с ругательством бросился за ней и схватил ее за руку.
– Ты самая упрямая женщина, которую я когда-либо встречал! – выкрикнул он, с трудом сдерживая кипевший в нем гнев. – Ты заставляешь меня прибегать к грубой силе, чтобы спасти тебя. Более того, я отвезу тебя домой.
– Нет, не отвезешь! – топнула она ногой.
В ответ Райдер крепко ругнулся, обхватил Натали за талию, рывком закинул ее на свое широкое плечо и понес ее к экипажу.
– Я же сказал, что отвезу, – несколько раз произнес он по дороге.
Оказавшись в течение считанных дней второй раз на широченном плече Райдера, Натали закипела от негодования. Она попыталась освободиться, но получила предупредительный шлепок по заду. Это еще более усилило ее ярость, и она собралась освободиться любой ценой. Но при быстрой ходьбе Райдера ее грудь то и дело касалась его твердой теплой спины, и это неожиданно для Натали взбудоражило ее чувственность. Когда Райдер, наконец, поставил ее на ноги, ее лицо пылало.
В экипаже по пути домой гнев и напряжение давали о себе знать настолько сильно, что оба всю дорогу промолчали.
Глава 11
На следующий день вернувшаяся из церкви Натали была удивлена появлением у ее дома Райдера. Когда она открыла дверь веранды и увидела его на ступеньках крыльца, на ней еще было надето ее лучшее платье, в котором она проводила занятия по воскресеньям. Райдер в этот раз выглядел особенно привлекательным в белой рубашке свободного покроя и темных бриджах; его черные волосы свободно лежали на плечах, и он даже не стал надевать шляпу. Недалеко от него на улице стоял экипаж с кучером на козлах.
При взгляде на Райдера Натали почувствовала, как ее сердце радостно затрепетало. Непроизвольно всплыли в памяти вчерашние события, когда он нес ее на своем плече и ее грудь прикасалась к его широкой теплой спине. Натали невольно снова ощутила охватившее ее в те моменты волнение. Но теперь она постаралась овладеть своими взбудораженными чувствами.
– А, лорд Ньюбери, – поприветствовала его Натали с некоторой развязностью в голосе. – Кажется, у вас уже входит в привычку появляться здесь без предупреждения.
Он одарил ее самой очаровательной улыбкой, на которую только был способен.
– Я пришел с предложением о мире, – добродушно произнес он.
Натали подняла тонкую бровь.
– Я и не знала, что мы в состоянии войны.
– Но вечером мы расстались едва ли лучшими друзьями.
– Я удивлена, что вы об этом вообще помните.
– Мисс Десмонд, вы всегда производили на меня неизгладимое впечатление своей оригинальностью.
– Какова же причина вашего сегодняшнего визита?
– Я подумал, что тебе могла бы доставить удовольствие прогулка со мной на шхуне Гарри. Мы могли бы пройти на остров Джеймс-Айленд.
Она сложила руки на груди и задумалась.
– Я считала, что вы намерены вернуть эту шхуну Гарри.
– Не жди, что я верну шхуну, пока не испытаю в полной мере радость плавания на ней.
При этих словах в его глазах заплясали озорные огоньки. И Натали уловила скрытый сексуальный намек, который неожиданно взволновал ее. На губах непроизвольно появилась улыбка. Тем не менее девушка решила твердо держать в руках свои чувства и не поддаваться искушениям этого соблазнителя.
– А мне ты предлагаешь стать твоей сообщницей в этом преступлении?
– Но разве ты еще не сообщница, дорогая?
Натали приняла недовольный вид, однако Райдер намеренно не придал ему значения.
– Кроме того, я уже нанял команду на сегодня, а также зашел в ту очаровательную гостиницу, где мы пили чай с пышками, и попросил жену хозяина собрать для нас корзину с чем-нибудь вкусным. Уверяю тебя, корзина получилась великолепная. Ты сама убедишься в этом.
– Да, любишь ты широкие жесты… Но у меня так много дел еще.
– И это в Божий день? Получается, Натали, что ты не очень хорошая христианка.
– А эта прогулка с тобой сделает меня лучше? – с иронией заметила она.
– Несомненно, – усмехнулся он.
Натали еще какое-то время колебалась, потом приняла решение.
– Лорд Ньюбери, я ценю ваше любезное приглашение, но вчера я уже была с вами на прогулке и считаю что этого достаточно, – твердо произнесла она. – Сегодня я должна многое наверстать…
– Очень хорошо, мисс Десмонд, – сказал он с театральным вздохом трагического характера. – Но знайте, что мое сердце разбито.
Райдер повернулся и картинно держась за сердце направился к экипажу. Натали нахмурилась, подумав о том, что слишком уж легко он сдался. Вспомнила озорной блеск его глаз перед тем, как он удалился. Значит, надо ждать от него какой-нибудь каверзы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156
К его удивлению, Натали оказалась заинтригованной.
– Райдер, ты знаешь, мне жаль, что ты пострадал от разбойников. Но не значит ли это, что мы приближаемся?..
– К чему приближаемся? К твоей верной смерти?
– Но никто мне пока не причинил вреда!
Натали вздернула подбородок и в такой позе пренебрежительно посмотрела Райдеру в глаза. Он было поднял руку для того, чтобы хорошенько встряхнуть ее, но остановился.
– Для чопорной старой девы у тебя слишком много безрассудства и ослиного упрямства! – резко сказал он.
– Хорошо, лорд Ньюбери, – сдержанно произнесла она, хотя в ее глазах сверкнули искорки гнева. – Разве кто-то интересовался вашим мнением или просил вашей помощи? Если вы считаете, что подвергаетесь опасности, то можете откланяться. Что касается меня, то я собираюсь сделать все возможное для того, чтобы найти тетю Лав.
Она развернулась и направилась обратно, к таверне. Ей удалось сделать не более десяти шагов. Райдер с ругательством бросился за ней и схватил ее за руку.
– Ты самая упрямая женщина, которую я когда-либо встречал! – выкрикнул он, с трудом сдерживая кипевший в нем гнев. – Ты заставляешь меня прибегать к грубой силе, чтобы спасти тебя. Более того, я отвезу тебя домой.
– Нет, не отвезешь! – топнула она ногой.
В ответ Райдер крепко ругнулся, обхватил Натали за талию, рывком закинул ее на свое широкое плечо и понес ее к экипажу.
– Я же сказал, что отвезу, – несколько раз произнес он по дороге.
Оказавшись в течение считанных дней второй раз на широченном плече Райдера, Натали закипела от негодования. Она попыталась освободиться, но получила предупредительный шлепок по заду. Это еще более усилило ее ярость, и она собралась освободиться любой ценой. Но при быстрой ходьбе Райдера ее грудь то и дело касалась его твердой теплой спины, и это неожиданно для Натали взбудоражило ее чувственность. Когда Райдер, наконец, поставил ее на ноги, ее лицо пылало.
В экипаже по пути домой гнев и напряжение давали о себе знать настолько сильно, что оба всю дорогу промолчали.
Глава 11
На следующий день вернувшаяся из церкви Натали была удивлена появлением у ее дома Райдера. Когда она открыла дверь веранды и увидела его на ступеньках крыльца, на ней еще было надето ее лучшее платье, в котором она проводила занятия по воскресеньям. Райдер в этот раз выглядел особенно привлекательным в белой рубашке свободного покроя и темных бриджах; его черные волосы свободно лежали на плечах, и он даже не стал надевать шляпу. Недалеко от него на улице стоял экипаж с кучером на козлах.
При взгляде на Райдера Натали почувствовала, как ее сердце радостно затрепетало. Непроизвольно всплыли в памяти вчерашние события, когда он нес ее на своем плече и ее грудь прикасалась к его широкой теплой спине. Натали невольно снова ощутила охватившее ее в те моменты волнение. Но теперь она постаралась овладеть своими взбудораженными чувствами.
– А, лорд Ньюбери, – поприветствовала его Натали с некоторой развязностью в голосе. – Кажется, у вас уже входит в привычку появляться здесь без предупреждения.
Он одарил ее самой очаровательной улыбкой, на которую только был способен.
– Я пришел с предложением о мире, – добродушно произнес он.
Натали подняла тонкую бровь.
– Я и не знала, что мы в состоянии войны.
– Но вечером мы расстались едва ли лучшими друзьями.
– Я удивлена, что вы об этом вообще помните.
– Мисс Десмонд, вы всегда производили на меня неизгладимое впечатление своей оригинальностью.
– Какова же причина вашего сегодняшнего визита?
– Я подумал, что тебе могла бы доставить удовольствие прогулка со мной на шхуне Гарри. Мы могли бы пройти на остров Джеймс-Айленд.
Она сложила руки на груди и задумалась.
– Я считала, что вы намерены вернуть эту шхуну Гарри.
– Не жди, что я верну шхуну, пока не испытаю в полной мере радость плавания на ней.
При этих словах в его глазах заплясали озорные огоньки. И Натали уловила скрытый сексуальный намек, который неожиданно взволновал ее. На губах непроизвольно появилась улыбка. Тем не менее девушка решила твердо держать в руках свои чувства и не поддаваться искушениям этого соблазнителя.
– А мне ты предлагаешь стать твоей сообщницей в этом преступлении?
– Но разве ты еще не сообщница, дорогая?
Натали приняла недовольный вид, однако Райдер намеренно не придал ему значения.
– Кроме того, я уже нанял команду на сегодня, а также зашел в ту очаровательную гостиницу, где мы пили чай с пышками, и попросил жену хозяина собрать для нас корзину с чем-нибудь вкусным. Уверяю тебя, корзина получилась великолепная. Ты сама убедишься в этом.
– Да, любишь ты широкие жесты… Но у меня так много дел еще.
– И это в Божий день? Получается, Натали, что ты не очень хорошая христианка.
– А эта прогулка с тобой сделает меня лучше? – с иронией заметила она.
– Несомненно, – усмехнулся он.
Натали еще какое-то время колебалась, потом приняла решение.
– Лорд Ньюбери, я ценю ваше любезное приглашение, но вчера я уже была с вами на прогулке и считаю что этого достаточно, – твердо произнесла она. – Сегодня я должна многое наверстать…
– Очень хорошо, мисс Десмонд, – сказал он с театральным вздохом трагического характера. – Но знайте, что мое сердце разбито.
Райдер повернулся и картинно держась за сердце направился к экипажу. Натали нахмурилась, подумав о том, что слишком уж легко он сдался. Вспомнила озорной блеск его глаз перед тем, как он удалился. Значит, надо ждать от него какой-нибудь каверзы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156