ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Будет ясная ночь.
— Это будет чудесная ночь, — услышал он приятный женский голос. Джонни медленно обернулся, и его улыбка стала еще шире.
Невада стояла в другом конце комнаты, ослепительно красивая в небесно-голубом бархате. Новое платье было великолепно. Сшитое по последней моде, оно изумительно обрисовывало фигуру. Длинные узкие рукава обтягивали стройные руки, открывая лишь маленькие кисти, плотный лиф платья с соблазнительно низким вырезом, открывал белоснежную высокую грудь. Ее талия казалась невероятно тонкой, изгиб стройных бедер и маленьких ягодиц был лишь слегка подчеркнут искусным покроем. Пышная бархатная юбка переходила в длинный шлейф, скрывающий ее маленькие ножки. Сверкающие черные волосы были уложены в сложную прическу из локонов и кос, а один длинный блестящий локон игриво спускался на обнаженное плечо. Ожерелье из сапфиров и бриллиантов мерцало на ее белой, совершенной формы груди. Сверкая синим огнем, большая сапфировая слезинка укрывалась в глубокой ложбинке.
Невада выглядела безмятежно и уверенно, ее синие глаза возбужденно блестели, сердце победоносно и ровно билось под мягким синим бархатным корсажем.
Она очаровательно улыбнулась, когда мисс Анабел, первая из присутствующих заговорила:
— Ты будешь сегодня вечером самой красивой женщиной во дворце.
— Аристократы примут тебя за равную, — гордо воскликнул Король Кэссиди, поднявшись ей навстречу и прищурив от удовольствия глаза. — Мое дорогое дитя, ты самая настоящая леди, во всех отношениях.
Счастливая Невада не заметила быстро промелькнувшего выражения самодовольства на смуглом лице Джонни. Он пересек гостиную и встал перед ней. С усмешкой он протянул руку и взял двумя пальцами огромный теплый сапфир из углубления на ее душистой груди. Он подержал камень на руке.
— Точно как твои глаза, — сказал он и тыльной стороной ладони мягко коснулся ее кожи. Невада почувствовала приятное тепло, разлившееся по телу. Сердце забилось вдвое быстрее, когда он заглянул в ее глаза.
— Моя дорогая мисс Гамильтон, мне доставит огромное удовольствие сопровождать вас в этот незабываемый вечер. Могу поклясться, что никогда более красивая молодая леди не появлялась при дворе. Вы поразите всех присутствующих точно так же, как вы поразили меня.
Он улыбнулся ей. Затем его рука выпустила тяжелый синий сапфир, и из-под полуопущенных век он увидел, как камень занял свое место на ее белой безупречной груди.
Невада заметила, как он беспокойно сглотнул, и она внезапно почувствовала уверенность в своем женском могуществе. Предчувствие поразило ее с удивительной силой. Эта ночь должна быть ночью ночей! И представление при дворе — только маленькая часть ее. Еще до начала прекрасного вечера Невада была уверена, что ее жизнь изменится. Невада была готова к сказочному приключению.
— Джонни, нам пора, — сказала она. — Мы не должны заставлять ждать ее величество.
Закрытый экипаж, запряженный четверкой, ждал их внизу. Счастливый смех Невады прозвенел в чистом вечернем воздухе, когда Джонни, помогая ей устроиться в просторном экипаже, поднял длинный шлейф и аккуратно уложил вокруг ее ног. Усаживаясь рядом с ней, Джонни снял шелковый цилиндр и белые перчатки, положил их на сиденье между ними и протянул руку к высокому воротнику ее бархатной накидки.
— Тебе тепло? — спросил он, наклонившись к ней, поправляя при этом складки черного плаща из кашемира, закрывающего его колени. Уютно выглядывая из-за пышного белого горностая, которым была оторочена ее длинная бархатная пелерина, Невада улыбнулась.
— Да, спасибо, Джонни.
Итак, эта красивая пара подготовилась к своей роли на этом вечере. Невада — прелестная молодая леди, ее голос мягок и музыкален, ее спина выпрямлена, ее поведение безупречно. Джонни — красивый джентльмен, его манеры совершенны, его речь грамотна и интересна. Однако в поведении этой блестящей пары глаз опытного наблюдателя заметил бы изрядную долю волнения. Волнения, которое относилось вовсе не к официальному приему у королевы Виктории.
Гигантские костры освещали холодное небо Лондона, когда экипаж пересекал город. Крики радости и ликования раздавались на улицах, счастливые весельчаки танцевали на вымощенных булыжником улицах.
Невада вопросительно посмотрела на Джонни.
— Они празднуют день Гая Фокса.
— Кто такой мистер Фокс? Джонни усмехнулся.
— Неуравновешенный англичанин, пытавшийся взорвать Палату лордов.
— Боже мой, надеюсь, его арестовали! — воскликнула Невада.
Джонни добродушно рассмеялся и взял ее руку в свои.
— Гай Фокс был арестован и повешен еще в шестнадцатом веке, — сказал Джонни, переплетая свои длинные смуглые пальцы с ее пальцами, затянутыми в атлас. Он рассеянно прижал ее руку к своему обтянутому черными брюками бедру. — С тех пор его чучело сжигается каждый год пятого ноября.
Устыдившись своего невежества, Невада почувствовала, что ее самоуверенность внезапно уменьшилась.
— О, Джонни, что если я осрамлю тебя перед…
— Такого не случится, — прервал он ее и сжал руку. — Ничего не спрашивай и притворяйся, что знаешь ответы на все вопросы. Никто ничего не поймет. Мы почти приехали, Невада.
— Мэри, — напомнила она ему. — Мисс Мэри Гамильтон.
— Виноват.
Экипаж проехал по набережной мимо королевских конных гвардейцев. Одетые в парадную форму, они стояли по обе стороны от входа. Огромный желтый дворец был празднично освещен. Невада глубоко вздохнула и взволнованно улыбнулась Джонни, когда экипаж остановился перед королевской резиденцией. Лакей в алом с золотом камзоле вышел им навстречу, а потом для Невады все было как в прекрасном сне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
— Это будет чудесная ночь, — услышал он приятный женский голос. Джонни медленно обернулся, и его улыбка стала еще шире.
Невада стояла в другом конце комнаты, ослепительно красивая в небесно-голубом бархате. Новое платье было великолепно. Сшитое по последней моде, оно изумительно обрисовывало фигуру. Длинные узкие рукава обтягивали стройные руки, открывая лишь маленькие кисти, плотный лиф платья с соблазнительно низким вырезом, открывал белоснежную высокую грудь. Ее талия казалась невероятно тонкой, изгиб стройных бедер и маленьких ягодиц был лишь слегка подчеркнут искусным покроем. Пышная бархатная юбка переходила в длинный шлейф, скрывающий ее маленькие ножки. Сверкающие черные волосы были уложены в сложную прическу из локонов и кос, а один длинный блестящий локон игриво спускался на обнаженное плечо. Ожерелье из сапфиров и бриллиантов мерцало на ее белой, совершенной формы груди. Сверкая синим огнем, большая сапфировая слезинка укрывалась в глубокой ложбинке.
Невада выглядела безмятежно и уверенно, ее синие глаза возбужденно блестели, сердце победоносно и ровно билось под мягким синим бархатным корсажем.
Она очаровательно улыбнулась, когда мисс Анабел, первая из присутствующих заговорила:
— Ты будешь сегодня вечером самой красивой женщиной во дворце.
— Аристократы примут тебя за равную, — гордо воскликнул Король Кэссиди, поднявшись ей навстречу и прищурив от удовольствия глаза. — Мое дорогое дитя, ты самая настоящая леди, во всех отношениях.
Счастливая Невада не заметила быстро промелькнувшего выражения самодовольства на смуглом лице Джонни. Он пересек гостиную и встал перед ней. С усмешкой он протянул руку и взял двумя пальцами огромный теплый сапфир из углубления на ее душистой груди. Он подержал камень на руке.
— Точно как твои глаза, — сказал он и тыльной стороной ладони мягко коснулся ее кожи. Невада почувствовала приятное тепло, разлившееся по телу. Сердце забилось вдвое быстрее, когда он заглянул в ее глаза.
— Моя дорогая мисс Гамильтон, мне доставит огромное удовольствие сопровождать вас в этот незабываемый вечер. Могу поклясться, что никогда более красивая молодая леди не появлялась при дворе. Вы поразите всех присутствующих точно так же, как вы поразили меня.
Он улыбнулся ей. Затем его рука выпустила тяжелый синий сапфир, и из-под полуопущенных век он увидел, как камень занял свое место на ее белой безупречной груди.
Невада заметила, как он беспокойно сглотнул, и она внезапно почувствовала уверенность в своем женском могуществе. Предчувствие поразило ее с удивительной силой. Эта ночь должна быть ночью ночей! И представление при дворе — только маленькая часть ее. Еще до начала прекрасного вечера Невада была уверена, что ее жизнь изменится. Невада была готова к сказочному приключению.
— Джонни, нам пора, — сказала она. — Мы не должны заставлять ждать ее величество.
Закрытый экипаж, запряженный четверкой, ждал их внизу. Счастливый смех Невады прозвенел в чистом вечернем воздухе, когда Джонни, помогая ей устроиться в просторном экипаже, поднял длинный шлейф и аккуратно уложил вокруг ее ног. Усаживаясь рядом с ней, Джонни снял шелковый цилиндр и белые перчатки, положил их на сиденье между ними и протянул руку к высокому воротнику ее бархатной накидки.
— Тебе тепло? — спросил он, наклонившись к ней, поправляя при этом складки черного плаща из кашемира, закрывающего его колени. Уютно выглядывая из-за пышного белого горностая, которым была оторочена ее длинная бархатная пелерина, Невада улыбнулась.
— Да, спасибо, Джонни.
Итак, эта красивая пара подготовилась к своей роли на этом вечере. Невада — прелестная молодая леди, ее голос мягок и музыкален, ее спина выпрямлена, ее поведение безупречно. Джонни — красивый джентльмен, его манеры совершенны, его речь грамотна и интересна. Однако в поведении этой блестящей пары глаз опытного наблюдателя заметил бы изрядную долю волнения. Волнения, которое относилось вовсе не к официальному приему у королевы Виктории.
Гигантские костры освещали холодное небо Лондона, когда экипаж пересекал город. Крики радости и ликования раздавались на улицах, счастливые весельчаки танцевали на вымощенных булыжником улицах.
Невада вопросительно посмотрела на Джонни.
— Они празднуют день Гая Фокса.
— Кто такой мистер Фокс? Джонни усмехнулся.
— Неуравновешенный англичанин, пытавшийся взорвать Палату лордов.
— Боже мой, надеюсь, его арестовали! — воскликнула Невада.
Джонни добродушно рассмеялся и взял ее руку в свои.
— Гай Фокс был арестован и повешен еще в шестнадцатом веке, — сказал Джонни, переплетая свои длинные смуглые пальцы с ее пальцами, затянутыми в атлас. Он рассеянно прижал ее руку к своему обтянутому черными брюками бедру. — С тех пор его чучело сжигается каждый год пятого ноября.
Устыдившись своего невежества, Невада почувствовала, что ее самоуверенность внезапно уменьшилась.
— О, Джонни, что если я осрамлю тебя перед…
— Такого не случится, — прервал он ее и сжал руку. — Ничего не спрашивай и притворяйся, что знаешь ответы на все вопросы. Никто ничего не поймет. Мы почти приехали, Невада.
— Мэри, — напомнила она ему. — Мисс Мэри Гамильтон.
— Виноват.
Экипаж проехал по набережной мимо королевских конных гвардейцев. Одетые в парадную форму, они стояли по обе стороны от входа. Огромный желтый дворец был празднично освещен. Невада глубоко вздохнула и взволнованно улыбнулась Джонни, когда экипаж остановился перед королевской резиденцией. Лакей в алом с золотом камзоле вышел им навстречу, а потом для Невады все было как в прекрасном сне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104