ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
– Я знаю одного человека, который вам поможет, – сказала Белла. – Вы можете идти?– У меня рука покалечена, а не ноги, – проворчал он. – Нам надо поскорее отсюда удирать.Белла шла впереди, показывая дорогу и моля Бога, чтобы преследователи их не настигли. Она свернула с тропы и петляла среди деревьев, надеясь, что не заблудится и они вскоре доберутся до домика старой женщины. Колени у нее саднили, а старик, идущий за ней следом, стонал от боли.Но вот они вышли на поляну и увидели освещенное окно лачуги.– Здесь вы будете в безопасности и вам окажут помощь, – сказала Белла. – Тут живет знахарка.Поддерживая старика за плечи, она помогла ему сделать последние шаги до порога. Дверь открылась еще до того, как они в нее постучали, и перед ними возник освещенный силуэт старой дамы.– Мой знакомый поранился, – крикнула Белла. – Вы ему поможете?– Входите.Белла помогла старику пройти в комнату. Он опустился на стул, а женщина склонилась над ним.– Господи, да это Джозеф Мостин.– Вы знакомы? – изумилась Белла.– Были когда-то знакомы. Я была за ним замужем.На звук ее голоса он поднял голову и глаза у него полезли на лоб.– Фанни! Не может быть! – рассмеялся он. Фанни! Белла посмотрела на женщину. Она стояла руки в боки и глядела на него сверху вниз. Фанни – распространенное имя. Но эта Фанни знала слишком много о графе. Она – ее бабушка? Неожиданно женщина тоже засмеялась.– Посмотреть, что с твоей рукой? – спросила она Джозефа. – Или боишься, что я тебя замараю?– Вы – Фанни. Вы – моя бабушка, – вымолвила Белла.Женщина улыбнулась.– Да, моя милая. Не очень приятная новость, да? Белла не успела ответить, так как перед хибарой послышались чьи-то шаги. Они замерли.– За вами следили? – спросила Фанни.– Возможно, – проворчал ее муж. – И вот что: если бы я знал, кто она, то ни за что не помог бы ей убежать.– Не неси вздор! Это не ее вина. Она всего лишь невинное дитя.– Я не хотела причинить вам неприятности, мэм, – сказала Белла. – Но если эти люди нас найдут…– Сюда – ложись на кровать. – Фанни схватила Джозефа за здоровую руку и толкнула в постель, навалив поверх него кучу одеял, покрывал и одежды. – Если они тебя найдут, притворись пьяным, – прошептала она, затем повернулась к Белле. – А вы наденьте мой фартук. И шаль на голову. Испачкайте лицо. Раз вы моя внучка, то должны выглядеть замарашкой.Белла быстро стянула с себя жакет амазонки и засунула его в шкаф у очага, потом сдернула фартук и шаль с крючка за дверью и надела их. Раздался громкий стук в дверь, и мужской голос закричал:– Кто там есть? Открывайте!Фанни оглядела комнату, чтобы убедиться, все ли выглядит правдоподобно, и пошла открывать дверь. Глава одиннадцатая Роберт был в отчаянии. Он часами объезжал окрестности на уставшей лошади в поисках Беллы. Куда она могла подеваться? Если бы ее сбросили где-нибудь в канаву, то Дымка вернулась бы домой. Уже было глубоко за полночь, а он так и не обнаружил ни Беллы, ни ее лошади.Доставив Джозефа Мостина в Даунем-Маркет, он поехал в Истмер на помощь Джеймсу. На ферму пришла всего кучка мятежников, и не потребовалось больших усилий, чтобы уговорить их разойтись по домам. Правда, Роберту пришлось отдать им все имеющиеся у него деньги до последнего пенни.После этого он поскакал обратно в Уэстмер. Мисс Баттерзби прибежала на конюшню, как только увидела, что он приехал, и сообщила, что все отправились либо в Палгрейв, либо в Лондон. Все, кроме Беллы.– Тогда где же она? – потребовал он ответа, мысленно проклиная бездушных родственников, которые бросили Беллу. Но ведь и он поступил не лучше их, с горечью подумал Роберт.– Я не знаю. Лошади ее нет, – сказала мисс Баттерзби.– Вы что же, отпустили ее одну в то время, как кругом мятежи?– Мы бы воспротивились этому, но она нам ничего не сказала.– Куда она могла поехать?– Не знаю. Возможно, в Истмер.– Но я только что оттуда.– Может, вы с ней разминулись?– В таком случае мне лучше туда вернуться.– Граф спрашивал о ней. И о вас тоже, но мы не решаемся сказать ему, что вас обоих нет.– Старик подождет. – Роберт развернулся и снова ускакал.Он ехал по дороге в Истмер, но Беллу на ней никто не видел. Джеймс сказал, что она искала его, но немедленно отправилась обратно домой. Это было еще днем, и он решил, что для нее вполне безопасно ехать по дороге вдоль берега реки, а у него полно дел, иначе он поехал бы с ней.Ругать Джеймса было бесполезно – у того действительно много забот. Роберт прискакал в Уэстмер по дороге, идущей вдоль реки. А Белла домой так и не вернулась.Решив, что ему лучше для поисков переодеться во что-нибудь попроще, Роберт, одолжив у Спунера фланелевые сюртук и брюки, вновь отправился в путь.Он услышал шум приближающейся толпы мятежников задолго до того, как их увидел. Все кричали и пели пьяными голосами. Роберт спешился и спрятался вместе с конем за кустами боярышника, растущего у дороги. Марширующие шли по нескольку человек в ряд. Роберт насчитал не одну сотню людей, заполнивших собой дорогу. Некоторые несли ружья, другие – вилы, грабли и дубинки. Сзади ехала повозка, на которой помещалось охотничье ружье, а за повозкой ехал на лошади мальчик. Это была Дымка!Роберт едва не выскочил из своего укрытия. Переждав, пока они проедут мимо, он привязал своего коня на ближайшей лужайке и присоединился к толпе. Он с трудом сдерживал нетерпение, но старался не привлекать к себе внимания, чтобы не насторожить окружающих.Наступило утро, когда они достигли окраин Илая, где их встретил член магистрата с вопросом, что им надо. Управляющий повозкой мужчина заявил, что они поедут на рыночную площадь, где выдвинут свои обычные требования о повышении заработной платы и снижении цен на муку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64