ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
— Он внимательно всматривался в ее лицо.
Девушка дрожала, но взгляда не отвела.
— Да, — сказала она, задыхаясь. — Однако я все же хочу знать, милорд, уверены ли вы в том, что вы этого хотите.
Приведя Викторию сюда, Майлз понял, что он принял не одно, а два решения. Во-первых, он хотел по-настоящему сделать ее своей женой. Он так этого жаждал, что мог даже мысленно представить себе их близость. Что касается другого…
Майлз больше не мог скрывать правду от Виктории. Но он расскажет ей о Хитер потом, чуть позже. Потому что сейчас он хотел, чтобы эта ночь принадлежала только им двоим. И не желал больше ни о ком думать.
— Не сомневайтесь во мне, Виктория. Я сделал выбор, поэтому и приехал за вами. Я ни о чем не жалею и надеюсь, что вы тоже не будете раскаиваться.
Слабая улыбка тронула губы графини.
— Я уже давно знаю, чего я хочу, милорд. Я здесь… и я ваша.
Майлзу не нужно было больше слов. Он подхватил Викторию и понес к кровати. Положив жену на постель, Майлз прижал ее к себе, затем приблизил ее губы к своим. Как изголодавшийся на пиршестве, он упивался ее поцелуями. Пальцы его нежно перебирали волосы Виктории. Густые, Тяжелые и шелковистые, они ласкали его руки.
Майлз наконец оторвался от губ Виктории. Он стянул с себя смокинг, жилет и рубашку.
Грейсон заметил, как у Виктории широко открылись глаза. На ее щеках расцвел яркий румянец. Граф чувствовал нерешительность своей жены, но она уже начала расстегивать платье.
Стоунхерст задержал ее руку, покачал головой.
— Нет, — сказал он. — Позвольте мне.
Он снял с Виктории все, кроме сорочки, такой прозрачной, что под ней ясно были видны очертания ее тела. Майлз крепко прижал жену к себе, давая ей возможность привыкнуть к его телу, затем снова начал целовать ее.
Внезапно Виктория отпрянула и уткнулась лицом в плечо мужа.
Он погладил ее по голове.
— Что, Виктория? Что случилось? Она прерывисто дышала.
— О, я понимаю, это глупо, но… я… я же ничего не знаю. Я боюсь сделать какую-нибудь глупость. Вдруг я сделаю что-то неправильно?
Майлз поднес к губам руку Виктории.
— Не нужно беспокоиться, дорогая. Вы безупречны. Во всех отношениях. А сейчас, любимая, — Майлз положил себе на плечи руки Виктории, — мне бы очень хотелось, чтобы вы меня поцеловали.
Виктория подняла голову. Теперь в ее прекрасных голубых глазах светилось лукавство.
— Что такое, милорд? Вы сами сказали мне, что я не должна навязывать свое внимание джентльмену, не говоря о том, чтобы целовать его! Потому что мужчина находит такую дерзость неприятной. Или я что-то путаю?
Граф, нежно глядя на жену, улыбнулся.
— Мне кажется, я сойду с ума, если вы меня не поцелуете. Кроме того, я не просто джентльмен, я ваш муж. — Его улыбка погасла. — И ваш муж очень хотел бы заняться любовью со своей женой.
Глаза Виктории наполнились слезами, но она улыбалась. Майлз навсегда сохранит эту улыбку в своем сердце. Девушка крепко обняла его. Нежный влажный рот дрожал, возбуждая и маня его.
— А ваша жена хочет, чтобы вы больше не ждали, милорд, — тихо сказала юная графиня.
Виктория не сомневалась, что ей нужен только он. С беспредельной нежностью Майлз поцеловал ее. Виктория прижалась к нему. Она страстно желала познать все, чему он ее будет учить.
Вскоре сорочка Виктории, словно морская пена, лежала у ее ног. Она гладила Майлза по плечам, ощущала его напрягшиеся мускулы. Однако Грейсон не торопил ее. Он пальцами ласкал чувствительные вершины ее грудей до тех пор, пока они не затвердели, Майлз опустил голову и дотронулся языком до ее соска. Виктория чуть не задохнулась; когда Майлз взял в рот коралловый ободок соска и стал проводить языком по набухшей вершине.
Майлз ласкал живот Виктории, затем его рука опустилась ниже, заскользила по завиткам, словно что-то искала. «Ну конечно же, он не дотронется до этого места», — со страхом и волнением подумала Виктория. Она не хочет, чтобы он это сделал, потому что это позорно…
Но невероятное чувство охватило ее, когда кончики его пальцев затрепетали, едва касаясь влажных складок, окружающих жемчужный бугорок, вызывая в нем ощущение блаженства.
Виктория закрыла глаза и вцепилась Майлзу в плечи.
— О Боже, — едва слышно прошептала она, — Майлз, я не думаю…
— Все в порядке, любимая. — Его голос был хриплым. — Все, что я хочу, это доставить вам удовольствие.
Кровь бушевала в его жилах. Когда Виктория слегка вскрикнула, его плоть еще больше набухла и натянула бриджи так, что Майлзу стало больно.
Ресницы Виктории затрепетали. Палец мужа легко вошел в нее. Томление страсти глубоко всколыхнулось в ее чреве, когда Майлз слегка дотронулся до чувственных точек. Виктория стала двигать бедрами, как бы пытаясь обрести нечто неуловимое, приводящее в исступление. И это произошло. Казалось, ее тело напряглось и затем взорвалось в ослепительной вспышке экстаза.
Виктория, одурманенная и потрясенная, открыла глаза. Майлз скинул бриджи. Свет лампы осветил его тело, и кожа заблестела, как золото. «Майлз похож на самого Бога, — подумала девушка. — Такой же величественный и огромный».
Юная графиня слегка дотронулась до груди мужа. Он прерывисто вздохнул. Виктория отважилась коснуться кончиками пальцев его живота.
— Дотроньтесь до меня, Виктория, — произнес он хриплым шепотом. Взяв руку жены, Грейсон повлек ее туда, куда ему больше всего хотелось.
Прохладные пальцы Виктории обхватили его плоть. Она была огромной, горячей и разбухшей. Кончики пальцев проследовали до нежной, как бархат кожицы венца. Она удивилась: неужели что-то такое твердое, как сталь, может быть одновременно таким нежным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Девушка дрожала, но взгляда не отвела.
— Да, — сказала она, задыхаясь. — Однако я все же хочу знать, милорд, уверены ли вы в том, что вы этого хотите.
Приведя Викторию сюда, Майлз понял, что он принял не одно, а два решения. Во-первых, он хотел по-настоящему сделать ее своей женой. Он так этого жаждал, что мог даже мысленно представить себе их близость. Что касается другого…
Майлз больше не мог скрывать правду от Виктории. Но он расскажет ей о Хитер потом, чуть позже. Потому что сейчас он хотел, чтобы эта ночь принадлежала только им двоим. И не желал больше ни о ком думать.
— Не сомневайтесь во мне, Виктория. Я сделал выбор, поэтому и приехал за вами. Я ни о чем не жалею и надеюсь, что вы тоже не будете раскаиваться.
Слабая улыбка тронула губы графини.
— Я уже давно знаю, чего я хочу, милорд. Я здесь… и я ваша.
Майлзу не нужно было больше слов. Он подхватил Викторию и понес к кровати. Положив жену на постель, Майлз прижал ее к себе, затем приблизил ее губы к своим. Как изголодавшийся на пиршестве, он упивался ее поцелуями. Пальцы его нежно перебирали волосы Виктории. Густые, Тяжелые и шелковистые, они ласкали его руки.
Майлз наконец оторвался от губ Виктории. Он стянул с себя смокинг, жилет и рубашку.
Грейсон заметил, как у Виктории широко открылись глаза. На ее щеках расцвел яркий румянец. Граф чувствовал нерешительность своей жены, но она уже начала расстегивать платье.
Стоунхерст задержал ее руку, покачал головой.
— Нет, — сказал он. — Позвольте мне.
Он снял с Виктории все, кроме сорочки, такой прозрачной, что под ней ясно были видны очертания ее тела. Майлз крепко прижал жену к себе, давая ей возможность привыкнуть к его телу, затем снова начал целовать ее.
Внезапно Виктория отпрянула и уткнулась лицом в плечо мужа.
Он погладил ее по голове.
— Что, Виктория? Что случилось? Она прерывисто дышала.
— О, я понимаю, это глупо, но… я… я же ничего не знаю. Я боюсь сделать какую-нибудь глупость. Вдруг я сделаю что-то неправильно?
Майлз поднес к губам руку Виктории.
— Не нужно беспокоиться, дорогая. Вы безупречны. Во всех отношениях. А сейчас, любимая, — Майлз положил себе на плечи руки Виктории, — мне бы очень хотелось, чтобы вы меня поцеловали.
Виктория подняла голову. Теперь в ее прекрасных голубых глазах светилось лукавство.
— Что такое, милорд? Вы сами сказали мне, что я не должна навязывать свое внимание джентльмену, не говоря о том, чтобы целовать его! Потому что мужчина находит такую дерзость неприятной. Или я что-то путаю?
Граф, нежно глядя на жену, улыбнулся.
— Мне кажется, я сойду с ума, если вы меня не поцелуете. Кроме того, я не просто джентльмен, я ваш муж. — Его улыбка погасла. — И ваш муж очень хотел бы заняться любовью со своей женой.
Глаза Виктории наполнились слезами, но она улыбалась. Майлз навсегда сохранит эту улыбку в своем сердце. Девушка крепко обняла его. Нежный влажный рот дрожал, возбуждая и маня его.
— А ваша жена хочет, чтобы вы больше не ждали, милорд, — тихо сказала юная графиня.
Виктория не сомневалась, что ей нужен только он. С беспредельной нежностью Майлз поцеловал ее. Виктория прижалась к нему. Она страстно желала познать все, чему он ее будет учить.
Вскоре сорочка Виктории, словно морская пена, лежала у ее ног. Она гладила Майлза по плечам, ощущала его напрягшиеся мускулы. Однако Грейсон не торопил ее. Он пальцами ласкал чувствительные вершины ее грудей до тех пор, пока они не затвердели, Майлз опустил голову и дотронулся языком до ее соска. Виктория чуть не задохнулась; когда Майлз взял в рот коралловый ободок соска и стал проводить языком по набухшей вершине.
Майлз ласкал живот Виктории, затем его рука опустилась ниже, заскользила по завиткам, словно что-то искала. «Ну конечно же, он не дотронется до этого места», — со страхом и волнением подумала Виктория. Она не хочет, чтобы он это сделал, потому что это позорно…
Но невероятное чувство охватило ее, когда кончики его пальцев затрепетали, едва касаясь влажных складок, окружающих жемчужный бугорок, вызывая в нем ощущение блаженства.
Виктория закрыла глаза и вцепилась Майлзу в плечи.
— О Боже, — едва слышно прошептала она, — Майлз, я не думаю…
— Все в порядке, любимая. — Его голос был хриплым. — Все, что я хочу, это доставить вам удовольствие.
Кровь бушевала в его жилах. Когда Виктория слегка вскрикнула, его плоть еще больше набухла и натянула бриджи так, что Майлзу стало больно.
Ресницы Виктории затрепетали. Палец мужа легко вошел в нее. Томление страсти глубоко всколыхнулось в ее чреве, когда Майлз слегка дотронулся до чувственных точек. Виктория стала двигать бедрами, как бы пытаясь обрести нечто неуловимое, приводящее в исступление. И это произошло. Казалось, ее тело напряглось и затем взорвалось в ослепительной вспышке экстаза.
Виктория, одурманенная и потрясенная, открыла глаза. Майлз скинул бриджи. Свет лампы осветил его тело, и кожа заблестела, как золото. «Майлз похож на самого Бога, — подумала девушка. — Такой же величественный и огромный».
Юная графиня слегка дотронулась до груди мужа. Он прерывисто вздохнул. Виктория отважилась коснуться кончиками пальцев его живота.
— Дотроньтесь до меня, Виктория, — произнес он хриплым шепотом. Взяв руку жены, Грейсон повлек ее туда, куда ему больше всего хотелось.
Прохладные пальцы Виктории обхватили его плоть. Она была огромной, горячей и разбухшей. Кончики пальцев проследовали до нежной, как бархат кожицы венца. Она удивилась: неужели что-то такое твердое, как сталь, может быть одновременно таким нежным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25